译文
周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为(受封于)鲁国就怠慢人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。可是洗一次头,要多次停下来,握着自己已散的头发;吃一顿饭,要多次停下来,接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才。我听说,品行高尚仍常怀恭敬之心的人,必享荣耀;封地辽阔,物产丰富,仍能保持勤俭的人,他的生活必定安定;官职位高势盛,仍然保持谦卑的人,是真正高贵的人;人口众多、军队强大,仍能常怀敬畏之心,防备外患的人,必是胜利的人;自身聪慧、明智但仍觉得自己愚笨的人,是富有哲思的人;见闻广博,记忆力强,但仍觉得自己见识浅陋的人,是一个有智慧的人。这六点都是谦虚谨慎的美德。即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为奉行尊崇这些品德。不谦虚谨慎从而失去天下,(进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样。(你)能不慎重吗?”
注释
诫:告诫,警告劝诫。(多用于上级对下级或长辈对晚辈)。
封:帝王授予臣子土地或封号。
相:辅佐。
德行:道德品行。
宽裕:宽大,宽容。
守:保持。
恭:肃敬,谦逊有礼。
荣:荣华显贵。
俭:行为约束而有节制,不放纵。
尊盛:位高势盛。
聪明:指明察事理。
睿智:聪慧,明智。
愚:愚拙,不巧伪。
哲:明智,聪明。
由:奉行,遵从。
慎:谨慎,慎重。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@leexue.com完善
韩婴
韩婴西汉时期著名的燕地学者,以其精湛的《诗经》与《易经》研究而著称。在汉文帝时期,韩婴得以担任博士一职,展现了他深厚的学术造诣。随着时代的推移,至汉景帝时,他更被任命为常山王刘舜的太傅,负责辅佐王侯,传承文化。至汉武帝时期,韩婴与当时的儒学大家董仲舒在皇帝面前进行了一场关于儒学的辩论,董仲舒虽才智过人,却未能胜过韩婴的博学多识。
韩婴对《诗经》的研究独树一帜,他推究诗人的本意,撰写了《韩诗内传》与《韩诗外传》,这两部作品与《齐诗》、《鲁诗》在解读上有所差异,反映了其独特的学术观点。遗憾的是历经南宋以后,只有《韩诗外传》得以流传至今,成为研究韩婴思想的重要文献。韩婴的学术成就,不仅在当时备受推崇,更对后世产生了深远的影响。