译文
我的心没有办法逃避这(神秘隐匿的)箭矢刺射所带来的痛,因为我的国家正在遭受着灾难。
这份情感寄托给天上的星星却没有人明了,我誓将我的一腔热血报效我的祖国。
注释
自题小像:这首诗原无题目,诗题为作者好友许寿裳在其发表的《怀旧》一文中所加。
灵台:指心,古人认为心有灵台,能容纳各种智慧。
神矢:爱神之箭。作者鲁迅在这里,是把中了爱神丘比特的神箭比喻为自己对祖国对人民的热爱和对当时帝国主义的憎恨感情。
风雨如磐:风雨,在这里指帝国主义的侵略和封建主义的统治。磐,扁而厚的大石。风雨如磐,比喻国家和民族灾难的深重。
故园:故国、祖国。
寄意寒星:这里的寒星从“流星”转化而来。寄意寒星,是说作者当时远在国外,想把自己一片爱国赤诚寄托天上的寒星,让它代为转达于祖国人民。
荃,香草名,古时比喻国君,这里借喻祖国人民。不察,不理解。
荐:奉献。
轩辕:即黄帝,是古代传说中的氏族帮落酋长。《史记》记载:中国历史,是从黄帝开始的。黄帝复姓轩辕,所以轩辕黄帝被称为汉族始祖,由此引申为“中华民族”或“中国”。
参考资料:完善
1、广西师范学院中文系现代文学教研室.鲁迅小说诗歌散文选讲.南宁市:广西人民出版社,1980年:280-285页
2、谢璞肖为唐宜荣力辛.中华爱国诗歌导读.乌鲁木齐市:新疆青少年出版社,2007年:48页
鲁迅
二十世纪诗词文献汇编
鲁迅(1881~1936),原名周樟寿,更名周树人,字豫山、豫亭、豫才。笔名鲁迅,浙江绍兴人。中国文学家、思想家、革命家和教育家。生平着述收入《鲁迅全集》十八卷。鲁迅的诗作,绝大部分本人未交付发表。1935年杨霁云收集到十三题十四首,经鲁迅作了若干文字修饰,编入《集外集》;其余作品均为后来《鲁迅全集》编者多方搜求所得,分别编入《室外集拾遗》和〈室外集拾遗补编》。鲁迅诗歌数量不多,笔墨深沉,内涵厚重,意境广阔,技巧嫺熟,堪称诗歌珍品。
黄鹤楼志
卷:人物篇
鲁迅(1881~1936) 思想家、文学家。原名周樟寿,后改名周树人,字豫山、豫才,笔名鲁迅等。浙江绍兴人。五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人,对中国社会思想文化多个领域有着重大贡献和影响。有《阿Q正传》《中国小说史略》等多种作品。黄鹤楼“驾鹤之宾”的传说,最早出现在祖冲之的《述异记》中,被鲁迅辑录在《古小说钩沉》里。1933年,在当局“迁移古物和不准大学生逃难”的背景下,鲁迅对于大学生不如古物的遭遇表示愤慨和同情,作《剥崔颢黄鹤楼诗吊大学生》以吊之。