五月十九日大雨诗词注解
驱:驱使。
急雨:骤雨。
云:这里指乌云。
殷(yīn):震动。
池:池塘。
五月十九日大雨通用注解
译文
疾风驱使着骤雨瞬间洒落高城,乌云密布,雷声滚滚,大地仿佛都在震动。
一会兴云作雨的龙挟着雷电乌云离去,池塘水满,青草滴翠,万蛙齐鸣。
注释
驱:驱使。
急雨:骤雨。
云:这里指乌云。
殷(yǐn):震动,形容雷声大。
池:池塘。
参考资料:完善
1、晓光.儿童版·中华古诗三百首:浙江少年儿童出版社,2001.10:239
2、卢如山.绝句选译:天马图书有限公司,2002.03:252
五月十九日大雨作者简介
刘基
刘基字敬奥,三国时期吴国东莱牟平人氏。他是刘繇之子,才智过人,备受瞩目。孙权辟其为东曹掾,并封为辅义校尉、建忠中郎将,深得孙权信任。当孙权称吴王时,刘基被迁为大农、郎中令,地位显赫。孙权称帝后刘基又被封为光禄勋,并分管平尚书事,权倾一时。他以刚正不阿、直言进谏而著称,因多次强谏补过,深得孙权的敬重与爱戴。但是天妒英才,刘基在四十九岁时不幸去世,留下了无尽的遗憾。
诗词名句
热门诗文
著名诗人