当前位置:首页 > 古诗文集 > 秋夜有感

秋夜有感

秋夜有感朗读

绮罗幕后送飞光,柏栗丛边作道场。

望帝终教芳草变,迷阳聊饰大田荒。

何来酪果供千佛,难得莲花似六郎。

中夜鸡鸣风雨集,起然烟卷觉新凉。

相关诗文:
秋夜有感诗词注解
题注:民国二十三年(西元一九三四年)八月廿一作。《鲁迅日记》民国二十三年八月廿一:「午后,……又为梓生书一幅云:(略)。」梓生,张梓生,曾主编《申报》副刊《自由谈》。 飞光:唐·李长吉《苦昼短》:「飞光飞光,劝尔一杯酒。」 柏栗:《论语·八佾》:「哀公问社于宰我。宰我对曰:『夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:「使民战慄。」』子闻之,曰:『成事不说,遂事不谏,既往不咎。』」 望帝:古蜀帝杜宇,死后化为杜鹃,春末悲啼时,众芳零落。战国楚·屈原《离骚》:「兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。」 迷阳:一种有刺的草。《庄子·内篇·人间世》:「迷阳迷阳,无伤吾行。」 莲花似六郎:《旧唐书·巻九十·杨再思传》:「人言六郎似莲花,非也;正谓莲花似六郎。」六郎原指武则天面首张昌宗,此指梅兰芳。当时班禅在杭州启建「时轮金刚法会」,曾邀梅兰芳等人在会期内表演。 鸡鸣风雨:《诗·郑风·风雨》:「风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云何不喜。」
秋夜有感通用注解

译文
国民政府多么奢侈淫荡,竟在国难民苦之时混磨时光;他们为了更长久地麻醉人民,竟然在刑场旁边假作念经诵佛的道场。
他们实行残酷的文化“围剿”,使文坛荒芜,百卉难芳,他们途穷计拙而无可奈何,只能以杂草掩盖着文坛的荒凉。
而御用文人也确实庸劣无能,哪能拿得出像样的货色给他们赏光;他们越来越陷于孤立,再也难招罗涂脂抹粉的“六郎”。
深夜里风雨交加雄鸡报晓,暴风雨将冲刷旧社会的泥浆;我兴奋地点燃着烟卷,顿觉初秋黎明前的一片清凉。
注释
此诗原无题,编入《集外集拾遗》由许广平题为《秋夜有感》。
琦(qǐ)罗:华贵的衣服,这里代指国民政府官员。飞光:飞逝的时光。
柏栗(lì)丛边:既指供奉社神的地方,也是杀人的刑场。此指刑场。作道场:佛道徒众作佛道法事的场所或活动。
望帝:后世以望帝称杜鹃,又名子规。芳草:芳草喻贤人君子。杜鹃啼时,已至春末,群芳萎谢。
迷阳:荆棘。聊:暂且。
酪(lào)果:指供品。
难得莲花似六郎:诗中“六郎”喻指梅兰芳。1934年4月28日,国民党政客戴季陶、褚民谊及下野军阀段祺瑞等发起,请班禅九世在杭州举行“时轮金刚法会”。当时中央礼曾报导该会“决定邀请梅兰芳、徐来、胡蝶,在会期内表演歌剧五天”。后来梅兰芳等并未参与演出。
中夜:夜半。鸡鸣:言世乱而思念贤才。集:几种现象集中在一起。
然:同“燃”,点燃。新凉:新秋的凉意。 
参考资料:完善
1、周振甫.鲁迅诗作鉴赏.石家庄:河北人民出版社,1994年:345页
2、林伟.鲁迅诗歌注析:浙江大学出版社,2014年:151-153页
3、孙中田关德富.鲁迅诗词解析:吉林文史出版社,1999年:214页
4、谢邦华张纯武俞瑞华.鲁迅旧诗导读:武汉大学出版社,1989年:272-273页

秋夜有感作者简介

鲁迅

二十世纪诗词文献汇编

鲁迅(1881~1936),原名周樟寿,更名周树人,字豫山、豫亭、豫才。笔名鲁迅,浙江绍兴人。中国文学家、思想家、革命家和教育家。生平着述收入《鲁迅全集》十八卷。鲁迅的诗作,绝大部分本人未交付发表。1935年杨霁云收集到十三题十四首,经鲁迅作了若干文字修饰,编入《集外集》;其余作品均为后来《鲁迅全集》编者多方搜求所得,分别编入《室外集拾遗》和〈室外集拾遗补编》。鲁迅诗歌数量不多,笔墨深沉,内涵厚重,意境广阔,技巧嫺熟,堪称诗歌珍品。

黄鹤楼志

卷:人物篇

鲁迅(1881~1936) 思想家、文学家。原名周樟寿,后改名周树人,字豫山、豫才,笔名鲁迅等。浙江绍兴人。五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人,对中国社会思想文化多个领域有着重大贡献和影响。有《阿Q正传》《中国小说史略》等多种作品。黄鹤楼“驾鹤之宾”的传说,最早出现在祖冲之的《述异记》中,被鲁迅辑录在《古小说钩沉》里。1933年,在当局“迁移古物和不准大学生逃难”的背景下,鲁迅对于大学生不如古物的遭遇表示愤慨和同情,作《剥崔颢黄鹤楼诗吊大学生》以吊之。