当前位置:首页 > 古诗文集 > 惠子相梁

惠子相梁

惠子相梁朗读

惠子相梁,庄子往见之。

或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。

”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。

庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。

于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”

相关诗文:
惠子相梁诗词注解
(1)惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。 (2)相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。 (3)或:有人。 (4)于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。 (5)恐:害怕。 (6)国:国都。 (7)往:前往。 (8)鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。 (9)止:栖息。 (10)练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。 (11)醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。 (12)于是:在这时。 (13)鸱(chī):猫头鹰。 (14)吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词,恐吓。 (15)夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那那鹓鶵。 (16)三:虚指,多次。 (17)发于南海:于,从。 (18)飞于北海:于,到。 (19)子:你,指代惠子。
惠子相梁通用注解

译文
  惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,于是在国都搜捕了三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵是从南海起飞,要飞到北海去;不是梧桐树就不栖息,不是竹子所结的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此时鹞鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,鹞鹰看到仰头发出‘喝!’的怒斥声。难道现在你也想用你的梁国相位来威吓我吗?”
注释
惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。
相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。
或:有人。
于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。
恐:害怕。
国:国都。
往:前往。
鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。
止:栖息。
练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。
醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。
于是:在这时。
鸱(chī):王力《古代汉语》中解释为鹞鹰,鸱鸺(鴞)为猫头鹰。
吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。
夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那那鹓鶵。
三:虚指,多次。
发于南海:于,从。
飞于北海:于,到。
子:你,指代惠子。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@leexue.com完善

惠子相梁作者简介

庄子

中国历代人名大辞典

【生卒】:约前369—前286,一说约前368—前268
【介绍】:

即庄周。战国时宋国蒙人。尝为蒙漆园吏。后居家讲学、着书。家贫,尝贷粟于监河侯。楚威王闻其贤,两次遣使厚币往聘。周以寓言作譬,愿逍遥物外,却楚王之聘。其妻死,周鼓盆而歌。惠施为梁相,周视相位如腐鼠。多次与惠施辩论。学祖老子,发展“道法自然”之精微,以为“道”乃“自本自根”,“先天地生”,看到一切均处“无动而不变,无时而不移”之中。主张齐物我,一是非,安时处顺。今存《庄子》,学者认为其中内篇为庄周自作,外杂篇乃其后学所作。