当前位置:首页 > 古诗文集 > 大雅 · 凫鹥

大雅 · 凫鹥

大雅 · 凫鹥朗读

凫鹥在泾,公尸来燕来宁。

尔酒既清,尔肴既馨。

公尸燕饮,福禄来成。

凫鹥在沙,公尸来燕来宜。

尔酒既多,尔肴既嘉。

公尸燕饮,福禄来为。

凫鹥在渚,公尸来燕来处。

尔酒既湑,尔肴伊脯。

公尸燕饮,福禄来下。

凫鹥在潨,公尸来燕来宗,既燕于宗,福禄攸降。

公尸燕饮,福禄来崇。

凫鹥在亹,公尸来止熏熏。

旨酒欣欣,燔炙芬芬。

公尸燕饮,无有后艰。

相关诗文:
大雅 · 凫鹥诗词注解
凫(fú):野鸭。鹥(yī):沙鸥。《诗经集传》:“凫,水鸟,如鸭者。鹥,鸥也。” 泾:径直前流之水。 尸:神主。燕:通“宴”,宴饮。宁:享安宁。《诗经传疏》:“燕,燕饮也。” 尔:指主祭者,即周王。 肴(yáo):古同“肴”,菜肴。馨:香气。 来成:《诗经通释》:“来成,犹言来崇,成亦重也。”成,成就,成全。 沙:水边沙滩。 宜:顺,安享。《诗经通释》:“凡神歆其祀通谓之宜。” 为:帮助。《郑笺》:“为犹助也。助成王也。” 渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲。 处:安乐。这里指坐。 湑(xū):指酒过滤去滓。酒去滓后则变清,故有清意。《诗经传疏》:“尔酒既湑,犹云尔酒既清矣。” 伊:语助词。脯(fǔ):肉干。《说文·肉部》:“脯,干肉也。” 潨(cóng):港汊,水流会合之处。《毛传》:“潀,水会也。” 宗:借为“悰(cóng)”,快乐。一解为尊敬,尊崇。《毛传》:“宗,尊也。”李樗、黄埙《毛诗集解》:“来居尊位也。” 宗:宗庙,祭祀祖先的庙。 崇:高,此作动词,加高,增加。《毛传》:“崇,重也。” 亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。《诗经集传》:“亹,水流峡中,两岸如门也。” 熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。何楷《诗经世本古义》:“熏熏,当依《说文》作醺醺,谓尸醉也。”俞樾《古书疑义举例》以为当与下句之“欣欣”互易,谓“古书多口授,误倒其文耳”。 旨:甘美。欣欣:《毛传》:“欣欣然,乐也。芬芬,香也。” 燔(fán)炙:指烧烤肉。燔,本义是焚烧,引申为烧烤。芬芬:肉味香浓貌。 艰:灾难,不幸。
大雅 · 凫鹥通用注解