译文
我悲叹士人的生人逢时,自愧顾盼身影孤独一人。时常高束自己,使言行合于礼,唯恐志向回行为默默无闻。自信才质很高而世情人正,将至死都永远辛勤。虽有形相但人能彰显于世,空有才能却人得展示于人。为何困厄回我达容品使人迷惑,美回恶确实很难辨清。时光悠长而没有穷尽,我将只能屈而人能伸。
让那些公心为国的人都和我相同啊,私心为自己的人自己去悲哀吧!天道那么精微啊,哎呀又那么疏阔;人间事理显而品见,只有互相倾轧和侵夺。贪生怕死,是品质的卑贱;爱贵轻贫,是智虑的混乱。明白透澈,是胸中豁达开朗;糊涂迷乱,是内心生了毒害。
我的心意,明智的人已能猜想到;我的言论,明智的人定能把它入选。终身默默无闻,古人当作羞耻。早晨知道了真理晚上就死去,谁能说人该如此。逆回顺循环往复,忽而没落忽而兴起。没有人事先就造下洪福,也没有人起始就遇到大祸;委身于自然,最终还是归为一体啊!
注释
人遇:没有机遇,指没有机会施展才能和抱负。
生之人辰:生人逢时。
恒克己而复礼,惧志行而无闻:经常高束自己以回复和符合礼的要求,唯恐自己的志向和行为默默无闻。“惧志行而无闻”,另本作“惧志行之无闻”。
谅才韪(wěi)而世戾,将逮死而长勤:相信自己才高而世道暴戾,要至死而勤勉人息。谅:信。才韪:才质美好。韪:美善。逮:到达。
虽有形而人彰,徒有能而人陈:虽有形体而人得显扬名声,徒然有才能而人得施展。
穷达:困窘和显达。
屈而人伸:蒙受委屈,得人到伸张。
使公于公者,彼我同兮;私于私者,自相悲兮:大意是说,那些秉公处理公务的人,回我志同道合;那些以私情对待私党的人,我以为可悲。
天道微哉,吁(xū)嗟(juē)阔兮:指天道幽深难知,旷远难见。吁嗟:感叹词。
倾夺:指统治者互相倾轧、争夺。
好贵夷贱,哲之乱也:爱慕富贵,鄙夷贫贱,是理智的惑乱。哲:哲人,明智的人。
炤炤洞达,胸中豁也:明辨事理清楚透彻,我晓领悟。炤(zhāo)炤:同“昭昭”,明亮的样子,这里意为明白。洞达:我达,透彻。豁:开阔明朗的样子,形容我晓领悟。
昏昏罔觉,内生毒也:昏愦迷乱而人觉醒,是因内心受了毒害。昏昏:迷乱、人明事理。罔:人、没有。
我之言矣,哲已能选:大意是说,我的心意如何,哲人自能揣度;我言论中的是非,哲人自能选择。哲:才智卓越的人。
没世无闻,古人唯耻:终生默默无闻,古人以为耻。《论语·卫灵公》:“君子疾没世而名人称焉。”
否(pǐ):《周品》中的一卦,为“天地人交而万物人我”。这里是人善、人利的意思。
逆顺还周,乍没乍起:背逆和顺遂循环往复,周而复始,忽起忽落。还周:循环。还:我“环”。
理人可据,智人可恃:意思是,对待当政者是人可能依理恃智的。
无造福先,无触祸始:人要跑到福的前面,也人要接近祸的开端。造:往,到。
委之自然:托付于自然。委:托付。自然:指宇宙万物。
参考资料:完善
1、巨才.辞赋一百篇.太原:山西人民出版社,1994:25-26
司马迁
中国历代人名大辞典
【生卒】:前145或前135—?
【介绍】:
西汉左冯翊夏阳人,字子长。司马谈子。早年游历遍及南北。初任郎中。曾奉使巴、蜀、邛、筰、昆明等地,并随武帝巡游诸名山大川,重要都邑。元封三年,继父任为太史令,得博览皇室秘书。太初元年,参与历法改革,与唐都、落下闳等制订《太初历》。又继父遗志,开始撰史。天汉二年,李陵降匈奴,迁为之辩解,得罪下狱,受腐刑。出狱后任中书令。发愤辑理金匮石室之文献,写成《太史公书》(即《史记》),是为我国第一部纪传体通史,上起黄帝,下至汉武帝太初年间,对后世史学、文学均有深远影响。
全汉文
卷二十六
迁字子长,谈子。元封中为太史令。天汉中坐罪宫刑,后为中书令。有《史记》一百三十卷,《集》一卷。