昔昔盐诗文释义
丝丝垂柳低垂,轻轻覆盖在金黄色的堤岸上。又是浓浓夏日,蘼芜的叶子又变得异常繁茂浓密。在美丽的荷叶映衬下显得更加碧绿的池塘水溢出池塘外,桃李随风而落的花瓣飘然而下,撒满树下的路。思妇长得如采桑的罗敷般貌美,她对丈夫的思念情怀像织锦的窦家妻那样真切。丈夫已去关山之外,思妇则在风月之夜独守空闺。独处闺中,她常收敛笑容,整日流泪。游子不在的日子她无心打扮,用不着镜子,铜镜背面所刻的龙纹因镜子不用也被藏在匣中。思妇懒得整理房间,凤形花纹的帷帐不上钩而长垂。思妇因思念丈夫神魂不定,夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定,也像晨鸡那样早起不睡。丈夫久行不归,思妇的住屋也渐渐萧条破落。她居住的房屋内窗户昏暗,到处满悬着一张一张的蜘蛛网;空废的屋梁上,剥落着一块一块的燕巢泥。丈夫征戍行踪不定,前年还在代州,而今却在辽西。一去从此便再无消息,何时才能听到丈夫归来的马蹄声?
昔昔盐全诗注解
金堤:即堤岸。堤之土黄而坚固,故用“金”修饰。
蘼芜(míwú):香草名,其叶风干后可做香料。复:又。
沼:池塘。
桃李蹊:桃李树下的路。
秦氏女:指罗敷。汉乐府诗《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。”这里是用来表示思妇的美好。
窦家妻:指窦滔之妻苏蕙。窦滔为前秦苻坚时秦州刺史,被谪戍流沙,其妻苏蕙织锦为回文诗寄赠。这里是用来表示思妇的相思。
荡子:在外乡漫游的人,即游子。
风月:风月之夜。
恒:常。敛:收敛。千金笑:一笑值千金。
双玉:指双目流泪。
盘龙:铜镜背面所刻的龙纹。随镜隐:是说镜子因为不用而藏在匣中。盘龙随镜隐:思妇无心打扮,用不着镜子。
彩凤:锦帐上的花纹是凤形。逐帷低:是说帷帐不上钩而长垂。思妇懒得整理房间,故帷帐老是垂挂着。
飞魂:唐朝赵氏用《昔昔盐》的每一句为题作诗,第十三首以本句为题,“飞魂”作“惊魂”。同夜鹊:用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”意,用来形容神魂不定。即夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定。
倦寝,睡觉倦怠,即睡不着。倦寝忆晨鸡:像晨鸡那样早起不睡。
牖(yǒu):窗户。
空梁:空屋的房梁。
代:隋朝代州治所,在山西省代县。
辽:辽水,在辽宁省境内辽河。
无消息:没有音信。
那能:奈何这样。惜马蹄:爱惜马蹄,指不回来。用东汉苏伯玉妻《盘中诗》“何借马蹄归不数(多次)”意。
昔昔盐作者简介
薛道衡
薛道衡字玄卿,隋代河东汾陰人氏。他出身于名门薛孝通之家,自幼聪颖,才华横溢。在文学领域薛道衡以诗文见长,其文章才华在当世享有盛名。北齐时期薛道衡参与了《五礼》的修定工作,此间他待诏文林馆,与卢思道齐名,文名远播。
入隋后薛道衡得到了重用,被任命为内史舍人。在文帝开皇八年伐陈的战役中,他积极参与军事讨论,与高颎共同论析军事成败与筹略,深得高颎的赞誉。但是当煬帝即位后,薛道衡因上《高祖文皇帝颂》一文中含有对先朝的赞美,被认为有“鱼藻之嫌”,遭到了煬帝的忌恨。
不久之后薛道衡被贬为司隶大夫。在任上他因无法忍受屈辱,最终选择了以自尽的方式结束了自己的生命。薛道衡虽然未能逃脱命运的捉弄,但其文学成就并未因之而湮灭。他的作品虽已散佚,但后人仍能通过辑存,窥见其《薛司隶集》一卷,从中领略其文学风采。
诗词名句
热门诗文
著名诗人