当前位置:首页 > 古诗文集 > 聊斋志异 · 卷五 · 武技

聊斋志异 · 卷五 · 武技

聊斋志异 · 卷五 · 武技朗读

李超,字魁吾,淄之西鄙人。

豪爽,好施。

偶一僧来托钵,李饱啖之。

僧甚感荷,乃曰:「吾少林出也。

有薄技,请以相授。

」李喜,馆之客舍,丰其给,旦夕从学。

三月,艺颇精,意得甚。

僧问:「汝益乎?」曰:「益矣。

师所能者,我已尽能之。

」僧笑,命李试其技。

李乃解衣唾手,如猿飞,如鸟落,腾跃移时,诩诩然交人而立。

僧又笑曰:「可矣。

子既尽吾能,请一角低昂。

」李欣然,即各交臂作势。

既而支撑格拒,李时时蹈僧瑕;僧忽一脚飞掷,李已仰跌丈馀。

僧抚掌曰:「子尚未尽吾能也。

」李以掌致地,惭沮请教。

又数日,僧辞去。

李由此以武名,遨游南北,罔有其对。

偶适历下,见一少年尼僧,弄艺于场,观者填溢。

尼告众客曰:「颠倒一身,殊大冷落。

有好事者,不妨下场一扑为戏。

」如是三言。

众相顾,迄无应者。

李在侧,不觉技痒,意气而进。

尼便笑与合掌。

才一交手,尼便呵止曰:「此少林宗派也。

」即问:「尊师何人?」李初不言。

固诘之,乃以僧告。

尼拱手曰:「憨和尚汝师耶?若尔,不必交手足,愿拜下风。

」李请之再四,尼不可。

众怂恿之,尼乃曰:「既是憨师弟子,同是个中人,无妨一戏。

但两相会意可耳。

」李诺之。

然以其文弱故,易之;又年少喜胜,思欲败之,以要一日之名。

方颉颃间,尼即遽止。

李问其故,但笑不言。

李以为怯,固请再角。

尼乃起。

少间,李腾一踝去。

尼骈五指下削其股;李觉膝下如中刀斧,蹶仆不能起。

尼笑谢曰:「孟浪迕客,幸勿罪!」李舁归,月馀始愈。

后年馀,僧复来,为述往事。

僧惊曰:「汝大卤莽!惹他何为?幸先以我名告之;不然,股已断矣!」

相关诗文:
聊斋志异 · 卷五 · 武技诗文释义
李超,字魁吾,家住淄川县的最西边,他性情豪爽,好施舍和尚。一天,偶尔有个和尚托着钵盂到他家化缘,李超让和尚饱餐了一顿。和尚很感激,便说:「我是少林寺僧人,有点武艺在身,愿意教给你。」李超非常高兴,请和尚住在家里的客房里,供给丰盛的伙食,天天跟和尚学武。 学了三个月,李超已觉得得心应手,不禁洋洋自得起来。和尚问他:「你感到行了吗?」李超回答说:「行了!师傅的武艺,我已都学到手了!」和尚听了,笑着让他练练看。李超便脱下外衣,往手上吐了口唾沫,飞拳踢腿地练了起来。衹见他一会儿像跳跃的猴子,一会几像掠过的飞鸟;练完了,很骄傲地站在那儿。和尚笑笑说:「可以了。你既然已全部学到了我的武功,就让我们来比划比划,分个高低。」李超欣然同意。二人拿好架势,便你一拳我一脚地打在了一起。李超时时想找和尚的弱点攻击。和尚忽然飞起一脚,李超还没看明白是怎么回事,已仰面朝天,跌在了一丈开外。和尚拍手大笑说:「你并没学到我的全部功夫啊!」李超既惭愧,又沮丧,跪伏在地,请师傅指教。和尚又教了他几天,才告辞离去。从此后,李超以武艺高强闻名,走遍南北,很少碰上对手。 一次,李超偶然有事来到济南。见一个少年尼姑正在摆场练武,四周挤满了围观的人。尼姑练了一会,对众人说:「我一人在这里翻来复去地练,也太冷清了。有哪位行家,请不妨下场来玩玩!」一连招呼了三遍,大家面面相觑,始终没一个下场的。李超在一边看了,手不禁痒痒起来。一时心盛,便下场了。尼姑笑了笑,合掌行礼,两人便打在了一起。才一交手,尼姑忽叫停下,说:「这是少林派的拳法。」问李超;「你师傅是谁?」李超起初不肯说,尼姑再三询问,李超衹得把和尚师傅说了出来。尼姑拱手说:「憨和尚是你师傅吗?既然这样,我们不必较量了,我甘拜下风!」李超再三要求和她比试,尼姑坚决不肯。众人在一边怂恿二人,尼姑才说:「你既然是傻和尚老师的弟子,那我们都是一路上的人,不妨玩玩。但点到为止,你我明白就行了。」李超答应下,心里却轻视尼姑生得文弱;加上他年轻气盛,好胜心强,一心要打败尼姑,以博得个不败的名声。于是,两人重新打在了一起。刚一会儿,尼姑忽然住手不打了。李超不解地询问缘故,尼姑衹是笑着,也不说话。李超以为她胆怯了,非要和她比到底不可,尼姑才又动手。一会儿,李超飞起一脚向尼姑踢去;尼姑并拢五指,手掌像利刃一样,往下轻削李超的小腿。李超衹觉膝盖下一阵巨痛,像被刀斧砍中了一般,一下子摔倒在地,再也爬不起来。尼姑笑着谢罪说:「太冒犯您了,请不要见怪!」李超被人背了回去,养了一个多月才好。 过了一年多,师傅来看他,李超便向师傅讲述了这件往事。和尚听了大惊说:「你也太鲁莽了!惹她幹什么!幸亏你先把我的名字告诉了她,不然,你的腿早就断了!」
聊斋志异 · 卷五 · 武技全诗注解
淄之西鄙:淄川县之西乡。鄙:边境,边缘地区。 托钵:化缘、乞食。钵,钵盂,僧人的饭具。因僧人乞求布施时手托钵盂,故云「托钵」。 少林:少林寺,在河南省登封县西北少室山北麓,建于北魏太和年间。僧徒甚众。唐初,少林僧人佐唐太宗开国有功,从此僧徒多习学术,自成流派,颇负盛名,称「少林派」。 馆:安排居住。 丰其给:对他的供给十分丰厚。 益:增益、进步。 诩诩然:骄傲自得的样子。 一角低昂:一比高低。角,较量。低昂,高低。 格拒:格斗,抵拒。 瑕(xiá):玉上的杂斑,不纯净处;此指破绽、弱点。 抚掌:拍手。 致地:撑地。 罔有其对:无人堪作他的对手。罔,无。 历下:古邑名,在今山东省济南市,因在历山之下而得名。西汉时改置历城县。 尼僧:尼姑。 颠倒一身:指一人单独表演武技。 技痒:擅长某种技艺的人,不能克制自己,急欲表现其技艺,称为「技痒」。 合掌:佛教的敬礼,两掌相合表示敬意,又称「合十」。 愿拜下风:指甘心服输。下风:风向的下方。《孙子·火攻》:「火发上风,无攻下风。」因以下风喻下位或劣势。 个中人:此中人。指深通武术的内行人。 易之:轻视她。 要(yāo):博取。 颉颃(xiéháng):《诗·邶风·燕燕》:「燕燕于飞,颉之颃之。」颉颃,原指鸟上下飞翔,此以之喻比武的腾跃进退。 腾一踝(huái)去:飞起一脚踢去。踝,脚跟。 骈五指,五指并拢。骈,并。 蹶仆:跌倒。 孟浪:卤莽。 迕(wǔ午)客:冒犯客人。
聊斋志异 · 卷五 · 武技作者简介

蒲松龄

中国历代人名大辞典

【生卒】:1630或1640—1715
【介绍】:

清山东淄川人,字留仙,号剑臣,又号柳泉,世称聊斋先生。少时应试,为学政施闰章所激赏,至康熙五十年始成贡生。久为乡村塾师,中间一度至宝应县为幕宾。博采传闻,作小说《聊斋志异》,谈狐说鬼,实对时弊多所抨击。另有诗文集及俚曲,均以“聊斋”命名,另有其他着述。一说《醒世姻缘》亦出其手。

晚晴簃诗汇

卷:卷三十八

蒲松龄,字留仙,又字剑臣,号柳泉,淄川人。诸生。有《聊斋集》。

词学图录

蒲松龄(1640-1715) 字留仙,一字剑臣,号柳泉居士。淄川(今淄博)人。清诸生。早年与同郡张笃庆、李尧臣结郢中诗社,人有"郢中三友"之目。屡应乡试不售。入友人宝应知县孙蕙幕中。旋北归。常在缙绅人家设帐授徒。七十岁后隐居不复出游。所撰《聊斋志异》为清代文言短篇小说集之冠。亦工诗词曲。其词纵笔所如,真率自然,喜怒哀乐,跃然纸上。有《聊斋诗集》、《文集》等。今人辑有《蒲松龄全集》。词集名《聊斋词》。