当前位置:首页 > 古诗文集 > 周颂 · 载芟

周颂 · 载芟

周颂 · 载芟朗读

载芟载柞,
其耕泽泽。

千耦其耘,
徂隰徂畛。

侯主侯伯,
侯亚侯旅。

侯彊侯以,
有嗿其馌。

思媚其妇,
有依其士。

有略其耜,
俶载南亩,
播厥百谷。

实函斯活,
驿驿其达。

有厌其杰,
厌厌其苗,
绵绵其麃。

载获济济,
有实其积,
万亿及秭。

为酒为醴,
烝畀祖妣,
以洽百礼。

有飶其香。

邦家之光。

有椒其馨,
胡考之宁。

匪且有且,
匪今斯今,
振古如兹。

相关诗文:
周颂 · 载芟诗词注解
载(zài)芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载……载……,连词,又……又…… 泽(shì)泽:通“释释”,土松散润泽貌。 千:概数,言其多。耦(ǒu):两人并耕叫“耦”。耘(yún):除田间杂草。 徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhěn):高坡田。 侯:语助词,犹“维”。主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。 亚:叔、仲诸子。旅:幼小子弟辈。 彊(qiáng):同“强”,强壮者。以:雇工。 有嗿(tǎn):即“嗿嗿”,众人吃饭的声音。馌(yè):送给田间耕作者的饮食。 思:语助词。媚:美。 依:壮盛。士:《毛传》训“子弟也”,朱熹《诗集传》训“夫也”。 有略:即“略略”,形容锋利。耜(sì):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。 俶(chù):始。载(zī):读作“菑”,用农具把草翻埋到地下。南亩:向阳的田地。 实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。 驿驿:《尔雅》作“绎绎”,朱熹《诗集传》训“苗生貌”。达:出土。 厌:美好。杰:特出之苗。 厌(yān)厌:禾苗整齐茂盛貌。 麃(biāo):谷物的穗。 载(zài)获:开始收获。济济:人众多貌。 有实:即“实实”,广大貌。积:露天堆积。 亿:十万。秭(zǐ):一万亿。 醴(lǐ):甜酒。 烝(zhēng):进。畀(bì),给予。祖妣(bǐ):祖父、祖母以上的祖先。 洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。 有飶(bì):即“飶飶”,形容食物的香气。 椒:以椒浸制的酒。 胡考:长寿,指老人。 匪(fēi):非。且:此。上“且”字谓此时,下“且”字谓此事。 振古:终古。
周颂 · 载芟通用注解