译文
今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。
远在他方怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安?
蒙蒙雾气沾湿了你的鬓发;清冷的月光使你的玉臂生寒。
什么时候才能在一起共同靠在透光的窗帘或帷幔旁,让月光擦干两人的思念的泪。
注释
鄜(fū)州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安。
闺中:女子所住的地方。这里指作者的妻子。看,读平声kān。
怜:想。
未解:尚不懂得。
香雾云鬟(huán)湿,清辉玉臂寒:写想象中妻独自久立,望月怀人的形象。香雾:雾本来没有香气,因为香气从涂有膏沐的云鬟中散发出来,所以说“香雾”。望月已久,雾深露重,故云鬟沾湿,玉臂生寒。云鬟:指乌黑秀美的头发。
清辉:阮籍诗《咏怀》其十四:“明月耀清晖。”
虚幌:透明的窗帷。幌,帷幔。
双照:共照两人。与上面的"独看"对应,表示对未来团聚的期望。泪痕:隋宫诗《叹疆场》“泪痕犹尚在。”
参考资料:完善
1、戴燕.历代诗词曲选注.杭州:浙江文艺出版社,2006:121-122
2、张忠纲.杜甫诗选:中华书局,2005:74-75
3、葛晓音.杜甫诗选评:上海古籍出版社,2003:45-46
4、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:262
5、韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:132
汪广洋
中国历代人名大辞典
【生卒】:?—1379
【介绍】:
元明间扬州府高邮人,流寓太平,字朝宗。少事余阙,通经学,善篆隶,尤工诗歌。元末举进士。朱元璋召为元帅府令史,历江南行省都事、江西行省参政,入为中书参政。洪武四年,为右丞相。为人宽和自守。后以胡惟庸党案,谪海南,赐死。有《凤池吟稿》。
御选明诗姓名爵里
字朝宗,高邮人。洪武初为御史中丞封忠勤伯拜右丞相寻贬广东闻有别诏遂自经有凤池吟槀
明诗纪事
卷:甲签·卷三
广洋,太祖赐名也,字朝宗,高邮人。元进士。太祖召为元帅府令史,江南行省提控,改照磨,擢都谏官。迁江南行省都事,进郎中,改中书省右司郎中。寻知骁骑卫事,拜江西参政。洪武初,山东平,命往抚纳新附。召入为中书省参政,寻参政陕西,擢右丞。以御史劾奏放还乡,再徒海南,寻召还,封忠勤伯,拜右丞相。左迁广东参政,召为御史大夫,复拜右丞相。坐贬广南,于中途赐死。有《凤池吟稿》十卷。
(顾起纶《国雅》:汪朝宗词新调闲,不失唐人大检。至如「倒藤悬宿鸟,绝壁挂睛霓」,「岭树垂红叶,汀沙聚白鸥」,「树密巢归鸟,溪回响暗泉」,并称幽致。
《诗薮》:高季通风华颖迈,特过诸人。若刘诚意之清新,汪忠勤之开爽,袁海叟之峭拔,皆自成一家,足相羽翼。
田按:青田明初大家,安可屈为羽翼?其论忠勤,海叟品次殊允。忠勤七律风格高骞,《诗综》不录兹体,特登之以补其缺。)