当前位置:首页 > 古诗文集 > 咏史

咏史

咏史朗读

郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

诗文标签: 咏史 抒怀 旷达 仕途
相关诗文:
咏史诗词注解
郁郁:严密浓绿貌。 涧底松:喻才髙位卑的寒士。涧,两山之间。 离离:浓密貌。 山上苗:山上小树。苗,初生的草木。 彼:指山上苗。 径寸茎:即一寸粗的茎。径寸,直径一寸;径,直径。 荫:遮蔽。 此:指涧底松。 条:树枝,这里指树木。 胄:长子。 世胄:世家子弟。 蹑(niè):履、登。 沉下僚:沉没于下级的官职。下僚,下级官员,即属员。 「地势使之然,由来非一朝」句:说这种情况恰如涧底松和山上苗一樣,是地势造成的,其所从来久矣。 金:指金日磾(jin mi di),他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。(见《汉书·金日传》) 张:指张汤,他家自汉宣帝后,有十馀人为侍中、中常侍。《汉书·张汤传赞》:「功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。」 七叶:七代。 珥(ěr)汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。珥,插。 「金张藉旧业,七叶珥汉貂」句:说金张两家的子弟凭藉祖先的世业,七代做汉朝的贵官。 冯公:指冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。 伟:奇。 不见招:不被进用。招,招见。 「冯公岂不伟,白首不见招」句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。以上四句引证史实说明「世胄蹑高位,英俊沉下僚」的情况,是由来已久。
咏史通用注解

译文
纵览历史,凡是贤明的国家,成功源于勤俭,衰败起于奢华。
为什么非要琥珀才能作枕头,为什么镶有珍珠才是好坐车?
可惜时运已经逝去,千里马何处才能遇上?力量已经用尽,蜀山之蛇怎能铲除!
有几人曾经亲耳听过舜帝的《南风歌》?天长地久,只有在苍梧对着华盖哭泣份儿。
注释
真珠:即珍珠。
青海马:龙马,以喻贤臣。
蜀山蛇:此以喻宦官佞臣。
南薰曲:当年舜唱的《南风歌》,一唱而天下太平。
苍梧:传为舜埋葬之地。
翠华:皇帝仪仗。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@leexue.com完善

咏史作者简介

左思

左思字太沖,乃西晉時齊國臨淄之地人士。其生卒年份約在公元250年至305年之間。左思出身於名門望族,是晉武帝貴嬪左芬之兄长。他博學多才對於陰陽之術亦有精深研究。曾經秘書監賈謐特地向其請教《漢書》之義,足見其學識之廣博。

在政治生涯上,左思曾任齊王司馬冏的記室督,但由於身體原因,他辭去了這一職位。左思外貌沉靜,言語寡言,不喜歡交際應酬。他對於文學創作則情有獨鍾,特別是對於《三都賦》的創作,耗時十年。在創作過程中,他將紙筆擺放於門庭藩溷之間,一有靈感,便立即筆記下來。這種對於文學的熱忱與執著,可見一斑。

《三都賦》成書後,張華讚譽其為班固、張衡之流,貴盛之家競相傳抄,使得洛陽一時紙張供不应求,成為“紙貴”之象。左思除了《三都賦》之外,還有《詠史》一詩,借古諷今,寓意豐富。他的作品集《左太沖集》至今仍有輯本流傳,為後世留下了豐富的文學遺產。