译文
自中原地区混乱动荡以来,异民族相继入侵。我从河北相州立志发愤,年纪轻轻就投于军队,经历了二百多次战斗,虽然未能攻入边远的领域,扫荡敌人的巢穴,却也为雪洗了国仇的万分之一而痛快。如今又率领一支孤军,从宜兴奋勇起兵。在收复建康的战役中,一举击败了敌人,只恨未能使其匹马不回罢了。所以暂且休整部队,养精蓄锐等待敌人再来。接着即将激励部队,期望再战立功,向北越过沙漠,在敌国的朝廷上杀得敌人血流遍地,把异族侵略者全杀光,然后迎接二位皇帝回到京城的宫殿,收复失去的疆土,向朝廷呈上户籍册和疆域图,使朝廷不再忧虑,使皇上能够安宁地睡觉,这就是我的愿望啊。
河朔岳飞题。
注释
板荡:《诗经·大雅》咏周厉王暴虐无道的二篇,分别名为《板》、《荡》,后二字连称以指政治混乱,社会动荡。
夷狄:指少数民族,古称东方为夷,北方为狄,此系泛指。
河朔:黄河以北地区。
相台:即相州,治所在邺县(今河北临漳县),曹操曾在此建铜雀台,故称相台。
总发:束聚头发,指刚成年。古时男子年二十束发加冠,以示成年。岳飞二十从军,故有此说。
夷荒:此指金国,因在今东北地区,故有此说。
“亦且”句:总算是也报了国仇的万分之一。雠(chóu):通“仇”。
振起宜兴:《宋史·岳飞传》:“建炎四年,兀术攻常州,宜兴令迎飞移屯焉。”指收复建康的战役是从宜兴开始的。宜兴今属江苏。
恨:可惜。未能使:即“未能使敌”,省去“敌”字。
嗣(sì):接着,随后。
功期再战:期望在下次战役中立功。
蹀(dié)血虏廷:捣毁敌人的老巢。喋血,踏着血迹,指冒死冲锋。虏廷,指金国国都上京会宁府(今黑龙江阿城附近)。
二圣:指被金兵掳去的宋徽宗、宋钦宗父子。
版图:户籍册和疆域图。
虞:忧虑。
奠枕:安枕。
器甲:兵器与甲胄。
版籍:户籍册和疆域图。
勒功金石:将功绩镌刻在金石上,流传后世。
建炎四年六月望日:即1130年阴历六月十五日。望日,阴历每月十五月圆之日。[3]
参考资料:完善
1、舒驰.岳飞诗文选注:浙江古籍出版社,1990年03月:46-48
2、曲树程.评注、译析古文百篇(下册).济南:山东教育出版社,1982年06月:222-223
岳飞
中国历代人名大辞典
【生卒】:1103—1142
【介绍】:
宋相州汤阴人,字鹏举。农家出身。徽宗宣和中从军,以功迁秉义郎,隶宗泽部下。高宗建炎元年上书反对京师南迁,被夺官。改从王彦,与金兵战于太行山。復随宗泽守开封,任统制。泽死,随杜充南下。四年,败金兵于常州、镇江,收復建康。后参与平定李成、曹成等割据势力,擢任都统制。绍兴四年,大破金与伪齐兵,收復襄阳等六郡,任清远军节度使。五年,镇压杨么起事。六年,驻兵襄阳,收復洛阳西南部分州县,联络太行山义军。十年,率师北伐,连败金兀术,获郾城大捷,进军朱仙镇。因高宗与秦桧力主和议,一日降十二道金牌下令退兵,被迫班师。十一年,受召赴临安,被解兵柄,任枢密副使。旋被诬入狱,以“莫须有”罪名被杀害。孝宗时追谥武穆,宁宗时追封鄂王。有《岳武穆集》。
全宋诗
岳飞(一一○三~一一四二),字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。徽宗宣和四年(一一二三)应募从军,屡立战功。高宗为康王时至相,命为承信郎。高宗即位,因上言北伐夺官。后投河北招讨使张所,充中军统领,以战功累迁枢密副使。为主和派秦桧所忌,且金人亦以杀飞为和议条件。绍兴十一年,以谋反罪被害于大理狱中,年三十九。飞为着名抗金将领,孝宗淳熙六年(一一七九)追谥武穆,宁宗嘉定四年(一二一一)追封鄂王。遗着后人辑为《岳武穆集》。《宋史》卷三六五有传。今录诗十三首。
词学图录
岳飞(1103-1141) 字鹏举,孝宗谥武穆,宁宗追封鄂王,理宗改谥忠武。相州汤阴人。有《岳武穆集》,词存三首。
黄鹤楼志
卷:人物篇
岳飞(1103—1142) 南宋初期抗金名将。字鹏举。相州汤阴(今河南汤阴)人。曾先后任清远军节度使、湖北路荆襄潭州制置使,官拜太尉。卒后谥武穆,宁宗嘉泰四年(1204)追封鄂王。高宗绍兴四年(1134)起,任汉阳军制置使。绍兴五年改称后护军,在武昌驻屯长达8年之久。绍兴八年再次“还军鄂州”时,作《满江红•登黄鹤楼有感》词一首,希望“却归来,再续汉阳游,骑黄鹤”。为纪念岳飞,黄鹤楼公园建有岳武穆遗像亭、岳飞铜雕、“精忠报国”牌坊和岳飞手迹“还我河山”石刻。