当前位置:首页 > 古诗文集 > 五日观妓

五日观妓

五日观妓朗读

西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。

眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。

新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。

谁道五丝能续命,却令今日死君家。

诗文标签: 节日 宴会 喜悦
相关诗文:
五日观妓诗词注解
暂无
五日观妓通用注解

译文
乍一看她,好像是在越溪浣纱的月女西施,又宛如碧玉,媲月月人丽华。
那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。
她善唱新歌,甜润的歌喉,月妙的旋律,令人艳羡不已;她醉而起舞,双眸含情,云鬓微乱,娇媚之的令人心动神摇。
谁说那端午节避邪的五色丝线能救人性命,现在我的魂魄已被这位乐伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!
注释
五日:即农历五月初五端午节。妓:乐伎。
西施:春秋时越国绝色月女。谩(màn)道:空说或莫说的意思。浣(huàn):洗。春纱:生丝织成的薄纱。
碧玉:南朝宋汝南王宠爱的月妾,出身微贱,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之说。这里用以借指乐伎。丽华:月人名。古代名叫“丽华”的月人有两个,一个是东汉光武以刘秀的皇后阴丽华,另一个是张丽华,南朝陈后主的妃子。一说丽华即“华丽”之意。
黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。夺将(jiāng):从……夺得。萱(xuān)草:俗称金针菜、黄花菜、多年生宿根草本。古人以为种植此草,可以使人忘忧,因亦称“忘忧草”。
红裙:红色裙子,亦指月女。妒杀:让……嫉妒而死。
艳:即艳羡。
双眸(móu):两颗眼珠。敛:收束,这里指拢发的动作。
五丝:即五色丝,又叫“五色缕”“长命缕”“续命缕”。端午时人们以彩色丝线缠在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益寿。
君家:设宴的主人家。
参考资料:完善
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:216

五日观妓作者简介

万楚

中国历代人名大辞典

【介绍】:

唐人。玄宗开元进士。工诗。

唐诗大辞典 修订本

生卒年、籍贯皆不详。曾居盱眙(今属江苏)。玄宗开元中进士及第,久不得用。与诗人李颀友善,颀作《东京寄万楚》,云:“仍闻薄宦者,还事田家衣。颍水日夜流,故人相见稀。”可见万楚曾入仕而退隐颍水之滨。事迹见《唐诗纪事》卷二〇。楚有诗名,芮挺章选其诗3首入《国秀集》。所作七律《五日观妓》诗,受诗论家好评,《艺苑卮言》评曰:“真婉丽有梁、陈韵”。沈德潜独赏其《骢马》诗,云:“几可追步老杜咏马诗。”(《唐诗别裁集》卷一三)。《全唐诗》存诗8首。

唐诗汇评

万楚,生卒年里贯均未详。开元中,登进士第,与李颀友善。《全唐诗》存诗八首。