当前位置:首页 > 古诗文集 > 送应氏二首

送应氏二首

送应氏二首朗读

【其一】
步登北邙阪,遥望洛阳山。

洛阳何寂寞,宫室尽烧焚。

垣墙皆顿擗,荆棘上参天。

不见旧耆老,但睹新少年。

侧足无行径,荒畴不复田。

游子久不归,不识陌与阡。

中野何萧条,千里无人烟。

念我平常居,气结不能言。

【其二】
清时难屡得,嘉会不可常。

天地无终极,人命若朝霜。

愿得展嬿婉,我友之朔方。

亲昵并集送,置酒此河阳。

中馈岂独薄,宾饮不尽觞。

爱至望苦深,岂不愧中肠!
山川阻且远,别促会日长。

愿为比翼鸟,施翮起高翔。

诗文标签: 写景 送别 宴会 慰勉
相关诗文:
送应氏二首诗词注解
北邙:山名,在洛阳东北。 阪(bǎn):同“坂”,山坡。 “宫室尽烧焚”句:初平元年(公元190年),董卓挟汉献帝迁都长安,把洛阳的宗庙宫室全部焚毁。 顿:塌坏。 擗(pǐ):分裂。 荆棘参天:形容十分荒凉。参天,上高至天。 耆老(qí):犹言德高之老年人。耆,六十岁以上的人。 畴:田亩。 田:动词,耕种。 “念我平常居”句:代久不归的游子(即应氏)设词,应氏曾居家于洛阳。平常居,一作“平生亲”。 清时:太平之时,黄河变清,叫清时。 嘉会:欢会。 终极:穷尽。 嬿婉:欢乐。 我友:指应氏。 之:去、往。 朔方:北方,指邺之冀州。 亲昵:朋友。 河阳:孟津渡,在河南省孟县南。 “中馈岂独薄,宾饮不尽觞”句:难道是预备的酒食不够吗?是因为在此离别之际,饮一千杯酒都还觉得不够罢了。中馈,酒食。 “爱至望苦深”句:犹言朋友之间情谊越深,离别时的悲苦就越深。 “岂不愧中肠”句:离别的时间过得很快,再见面却遥遥无期。 施翮(hé):展翅。翮,鸟翎的茎,代指鸟的翅膀。
送应氏二首通用注解

其一译文
一步步登上北邙山山坡,远远望见洛阳四周群山。
洛阳城显得多么的寂寞,昔日的宫室全都被烧焚。
随处可见的是残垣断壁,荆棘高高仿佛上与天齐。
再也寻不见旧时的老人,看到的尽是些小伙少年。
踏足地面觅不出条路径,荒芜了的土地谁来耕田!
游子已经多年没有归来,再也认不得交错的陌阡。
原野是何等的萧条,千里地见不到人烟。
想起平日一道生活的人,伤心哽咽竟无片语只言。
其二译文
太平的盛世百年难见,欢乐的聚会不可常逢
天地之悠悠无穷无尽,人生之寿命短如晨霜
愿我的好友诸事顺利,平安抵达邺城的北方
亲密的友人聚首相送,设宴饯行在名都洛阳
难道是酒宴不够丰盛?是宾客觥酬不够欢畅
情谊越深则离别越苦,怎能不使我心愧难当?
此去的山川既阻且长,离别时匆匆会面更难
我多希望化成比翼鸟,与你们展翅一同飞翔
其一注释
①北邙:山名,在洛阳东北。阪(bǎn),同“坂”,山坡。
②宫室句:初平元年(公元190年),董卓挟汉献帝迁都长安,把洛阳的宗庙宫室全部焚毁。
③顿:塌坏。擗(pǐ“匹”音):分裂。
④参天,上高至天。荆棘参天,形容十分荒凉。
⑤耆(qí):六十岁以上的人。耆老,犹言德高之老年人。
⑥畴:田亩。田:动词,耕种。
⑦念我句:这句是代久不归的游子(即应氏)设词,应氏曾居家于洛阳。平常居,一作“平生亲”。
其二注释
 清时:太平之时,黄河变清,叫清时。
嘉会:欢会。
终极:穷尽。
嬿婉:欢乐。
我友:指应氏。之:去,往。朔方:北方,指邺之冀州。
亲昵:朋友。河阳:孟津渡,在河南省孟县南。
中馈:酒食。这句说:难道是预备的酒食不够吗?是因为在此离别之际,饮一千杯酒都还觉得不够罢了。
爱至句:犹言朋友之间情谊越深,离别时的悲苦就越深。
别促句:离别的时间过得很快,再见面却遥遥无期。
翮(hé):鸟翎的茎,代指鸟的翅膀。施翮:展翅。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@leexue.com完善

送应氏二首作者简介

曹植

中国历代人名大辞典

【生卒】:192—232
【介绍】:

三国魏沛国谯人,字子建。曹操子。夙慧,有文才。早年为操所爱,汉献帝建安十六年封平原侯,十九年,徙封临淄侯。一度欲立为太子,但任性而行,失宠。兄曹丕为帝,黄初三年,封鄄城王,四年,徙封雍丘王,备受猜忌。明帝太和三年,徙封东阿王,又改封陈王。每冀试用,终不能得。十一年中三徙都,郁郁而终。谥思。世称陈思王。文才富艷,善诗工文,与曹操、曹丕合称三曹。所作经后人辑为《曹子建集》。