箜篌引诗词注解
箜篌:乐器名,古代拨弦乐器,体曲而长似古瑟,共廿三弦,出自西域,抱于怀中双手拨弄。
箜篌引:乐府诗题名,属《相和歌·瑟调曲》。据崔豹《古今注》载:「《箜篌引》,朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作也。」古辞又称《公无渡河曲》,曹子建借此题写意,与原诗无关。引,乐府诗体的一种。
高殿:曹植自己所居的侯王的宫殿。
亲交:亲近的朋友。
中厨:厨中,厨房内。
丰膳:丰盛的饭菜。膳,一作「馔(zhuàn)」。
秦筝:筝原是五弦乐器,后来秦人蒙恬将之改变成十二弦,故称秦筝。
慷慨:指秦筝声调的激昂。
齐瑟:瑟是古代弦乐器,种类繁多,其弦多者有五十根,少者十几根。《战国策·齐策》载,苏秦曾云:「临淄其民无不鼓瑟也。」因为这种弦乐器为临淄人普遍使用,所以称为齐瑟。
和:指瑟声的和谐。
柔:指瑟声的轻柔。
阳阿(ē):地名,在今山西凤台北。《汉书·外戚传》记载汉成帝皇后赵飞燕早年「属阳阿主家,学歌舞」。此处借指妙舞者。奇,一作「妙」。
京洛:京都洛阳。
名讴:名曲。讴,歌曲。
乐饮:快乐地饮酒。
过:超过。爵:古代的一种酒器。
缓带:缓解放松衣带,喻比较随便而不受拘束的样子。
倾庶(shù)羞:把各种美味吃个精光。倾,用尽;庶,众多;羞,同「馐(xiū)」,美食。
称:举。
寿:以金帛赠人表示敬意叫寿。《史记·鲁仲连邹阳列传》:「平原君乃置酒,酒酣以千金为连寿。」
奉:献。
酬:酬谢,答谢。
久要(yāo):旧约,旧日的誓约。语出《论语·宪问》:「久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。」要,通「邀」。
尤:责备。
谦谦:谦恭、谦逊的样子。
磬(qìng)折:弯腰鞠躬的样子,表示恭敬。
磬:古代的一种乐器,用石制成,中腰弯曲,挂起来敲打。欲何求:又作「何所求」。
惊风:疾风。
飘:疾速飘逝。李善注此句「夫日丽于天,风生乎地,而言飘者,夫浮景骏奔,倏忽西迈,余光杳杳,似若飘然。」
光景:指白日,即太阳,这里特指时光。
盛时:盛壮之时。
再来:一作「可再」。
百年:指人的一生。
忽:疾速。
遒(qiú),迫近。
华屋:华丽的房屋。
零落:指人事凋零衰落,这里指死亡。古《董逃行》:「年命冉冉我遒,零落下归山丘。」
先民:过去的人。
知命:想通了生死的道理。《易经·繫辞》;「乐天知命故不忧」。命,这里指生死的自然规律。
箜篌引通用注解
译文
好过佳酿摆放在高殿之上,亲近的友人跟随我一同游玩。
内多做好了丰盛的菜肴,烹制鲜美可口的牛羊肉。
秦风的古筝声是多么慷慨激昂,齐地的琴瑟声是那么柔和婉转。
还有出自阳阿的奇妙舞蹈,来自京洛的著名歌曲。
在歌舞中饮过过了三杯,我们解开衣袋尽情享用了美味佳肴。
主人和宾客相互行礼,相互献上最美好的祝福。
要谨记旧时结交的朋友不能遗忘,厚始薄终也不与道义相符。
那君子躬身而谦逊是因为他美好的品德,并不是有任何的企求。
白天里疾风吹过,日光渐渐向西流走。
青春年华不会再来一次,死亡之期已忽然向我迫近。
就像花叶虽然生长在华美的庭院之中,飘零之后也要重归于荒芜的山丘。
然而从古到今,谁能没有一死?既然知道了命运本该如此,我们还有什么好忧愁?
注释
阳阿:古之名倡阳阿善舞,后因以称舞名。
讴:民歌。
爵:古代饮过的器皿,三足,以不同的形状显示使用者的身份。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@leexue.com完善
箜篌引作者简介
曹植
中国历代人名大辞典
【生卒】:192—232
【介绍】:
三国魏沛国谯人,字子建。曹操子。夙慧,有文才。早年为操所爱,汉献帝建安十六年封平原侯,十九年,徙封临淄侯。一度欲立为太子,但任性而行,失宠。兄曹丕为帝,黄初三年,封鄄城王,四年,徙封雍丘王,备受猜忌。明帝太和三年,徙封东阿王,又改封陈王。每冀试用,终不能得。十一年中三徙都,郁郁而终。谥思。世称陈思王。文才富艷,善诗工文,与曹操、曹丕合称三曹。所作经后人辑为《曹子建集》。
诗词名句
热门诗文
著名诗人