当前位置:首页 > 古诗文集 > 淮阳感怀

淮阳感怀

淮阳感怀朗读

金风荡初节,玉露凋晚林。

此夕穷涂士,郁陶伤寸心。

野平葭苇合,村荒藜藿深。

眺听良多感,徙倚独沾襟。

沾襟何所为,怅然怀古意。

秦俗犹未平,汉道将何翼。

樊哙市井徒,萧何刀笔吏。

一朝时运会,千古传名谥。

寄言世上雄,虚生真可愧。

诗文标签: 秋天 写景 抒怀 惆怅
相关诗文: 怀
淮阳感怀诗词注解
暂无
淮阳感怀通用注解

译文
金风吹荡初秋时节,玉露凋伤岁暮之林。
今天晚上穷途之士,乱思郁结伤透寸心。
原野平芜葭苇围合,村落破败藿藜纵深。
眺听乱象良多感慨,徘徊感伤泪下沾襟。
泪满衣襟意欲何为,惆帐都因怀古之意。
秦俗乱世尚未荡平,汉道清朝尚难地冀。
樊哙是个市井之徒,萧何不过是刀笔吏。
一旦与时运相遇合,定会万古留名传谥。
劝诫各路豪杰英雄,虚度此生实在有愧。
注释
淮阳:隋大业及唐天宝、至德时改陈州(今河南准阳)为淮阳郡。
金风:秋风。
穷涂:绝路,比喻处于极为困苦的境地。
郁陶:乱思积聚貌。
葭(jiā)苇:蒹葭芦苇。
藿藜(lí):藿香和蒺藜。泛指野草。
徙倚:犹徘徊、逡巡。
樊哙(kuài):本以屠狗为业,从刘邦起事,屡建战功,封武阳侯。淮阳为昔日樊哙围项籍、取韩信之地。作者从杨玄感反隋失利,隐于淮阳。这里借追怀樊哙寄托自己起事建功的心志。
萧何:从刘邦起事,以功封酂侯,官至相国。
虚生:徒然活着。
参考资料:完善
1、沈文凡.汉魏六朝诗三百首译析:吉林文史出版社,2014年:216-217页

淮阳感怀作者简介

李密

李密字令伯,一名虔,西晉初年犍為武陽(今屬四川)人氏。他的一生充满了传奇色彩,從幼年時的孤苦無依到後來的官場浮沉,無不顯示出他非凡的才華和堅韌的意志。

幼年時李密的父親不幸早逝,母親改嫁,使得他不得不寄居於祖母劉氏的懷抱之中。在祖母的悉心照顧下,李密成長為一位孝順的孫子,他的孝行在當時被廣為傳頌。在學習方面他師從於名儒譙周,並在少年時便展露出卓越的才華和辯才。

成年後李密仕於蜀漢,曾多次出使吳國,以其出色的辯才和才華,在當時的政壇上獲得了很高的聲望。西晉初年朝廷征召他為太子洗馬,但李密以祖母年邁多病,自己與祖母相依為命,上《陳情表》固辭,展現出他對家族責任的深刻承擔。

祖母劉氏去世後,李密再次被征召為太子洗馬。之後他被外放為溫縣令,後又遷任漢中太守。但是由於他沒有朝廷的支持,無法為京官,心中有所怨言,最終被奏免官職。李密的這段官場生涯,既顯示了他對政治理想的追求,也反映了當時政治環境的複雜與嚴酷。