当前位置:首页 > 古诗文集 > 国语 · 里革断罟匡君

国语 · 里革断罟匡君

国语 · 里革断罟匡君朗读

宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛罶,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙,行诸国,助宣气也。

鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁罝罗,矠鱼鳖,以为夏槁,助生阜也。

鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜䍡,设阱鄂,以实庙庖,畜功用也。

且夫山不槎蘖,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麑{上鹿下夭},鸟翼鷇卵,虫舍蚔蝝,蕃庶物也,古之训也。

今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也。


公闻之,曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎!是良罟也!为我得法。

使有司藏之,使吾无忘谂。

”师存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。

相关诗文:
国语 · 里革断罟匡君诗词注解
宣公:即鲁宣公。滥:这里是沉浸的意思。泗:水名。发源于山东蒙山南麓。渊:水深处。里革:鲁国大夫,断:这里是割破的意思。罟(gǔ);网。匡:纠正。 滥:渍,浸。泗:水名,在鲁城北面。渊:深水。弃:抛弃。 降:降下。土蛰:(-zhé):动物冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。这里指在地下冬眠的动物。发:奋起。这里是说醒过来,钻出土来。 水虞:古代官名,掌管水产。讲:研究,练习。罛(gū):大鱼网。罶(liǔ):捕鱼的竹笼。大口窄颈,腹大而长,无底。名:大。登:通“得”,求取。 川禽:水中动物,如鳖蜃之类。尝:尝新,古代秋祭名。寝庙:古代宗庙。古代宗庙分庙和寝两部分。供祀祖宗的前殿称庙,藏祖宗衣冠的后殿称寝,合称寝庙。诸:“之于”的合音,其中“之”是前面动词“行”的宾语,代上文提到的“取名鱼,登川禽”。国:1978年上海古籍出版社排印本《国语》作“国”,不作“国人”,据改。宣:发泄,散发。气:指阳气。 孕:怀胎。兽虞:古代官名,掌管鸟兽的禁令等。罝(jū):捕兽的网。罗:捕鸟的网。矠(zé):刺取。槁:干枯。这里指干的鱼。阜:生长。 罜䍡(zhǔlù):小鱼网。原选本作“罝”,今据1978年上海古籍出版社排印本《国语》改。阱:为猎取野兽而设的陷坑。鄂(é):埋有尖木桩的陷坑。 槎(zhà);。蘖(niè);树木的嫩芽。也指树木被砍伐后所生的新芽。 泽:聚水的洼地。伐:砍伐。夭(ǎo):初生的草木。鲲(kùn):鱼子。鲕(èr):鱼卵。长:使成长,抚养。麑:幼鹿。{上鹿下夭}:(yǎo):幼麋。翼:用翼遮护,保护。鷇(kóu):待哺食的雏鸟。卵:鸟蛋。虫:昆虫,虫子。舍:舍弃,放弃。蚔(chí):蚁卵。蝝(yuán):蝗的幼虫,是古人做酱的原料。蕃(fán):繁殖,滋生。庶物:万物。 贪:贪欲。艺:限度。 过:过失,错误。 有司:官吏。古代设官分职,各有专司,因称官吏为“有司”。谂(shěn):规谏。 师:乐师,名存。
国语 · 里革断罟匡君通用注解
国语 · 里革断罟匡君作者简介

左丘明

春秋时期鲁国诞生了一位杰出的历史学家——左丘明。他,字丘明,有说法称其姓氏为左丘,名明。这位历史巨匠,据传与孔子生活在同一时代,备受孔子赞誉。作为鲁国的一名史官,左丘明肩负着记录和传承历史的重任。

在孔子眼中左丘明不仅是一位优秀的史官,更是一位品德高尚的君子。他的为人深受孔子的赞赏,成为后世学习的楷模。左丘明以其卓越的史学才能,依据《春秋》纪年,搜集整理了各国的史料,撰写了《左氏春秋》,即《左传》。这部作品以其严谨的史实和生动的叙事,成为中国史学史上的瑰宝。

另外左丘明还有另一部传世之作——《国语》。这部作品同样以其独特的史观和丰富的史料,为后世留下了宝贵的历史资料。左丘明的一生,虽无显赫的功名利禄,却以其卓越的史学成就,永载史册,成为后人心中的史学泰斗。