当前位置:首页 > 古诗文集 > 国语 · 祭公谏征犬戎

国语 · 祭公谏征犬戎

国语 · 祭公谏征犬戎朗读

穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。

先王耀德不观兵。

夫兵,戢而时动,动则威;观则玩,玩则无震。

是故周文公之《颂》曰:‘载戢干戈,载櫜弓矢;我求懿德,肆于时夏。

允王保之。

’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;阜其财求,而利其器用;明利害之乡,以文修之,使务利而避害,怀德而畏威,故能保世以滋大。

昔我先世后稷,以服事虞夏。

及夏之衰也,弃稷弗务,我先王不窋,用失其官,而自窜于戎翟之间。

不敢怠业,时序其德,纂修其绪,修其训典;朝夕恪勤,守以惇笃,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。

至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。

商王帝辛,大恶于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。

是先王非务武也,勤恤民隐,而除其害也。

夫先王之制:邦内甸服,邦外侯服,侯、卫宾服,夷、蛮要服,戎、狄荒服。

甸服者祭,侯服者祀,宾服者享,要服者贡,荒服者王。

日祭,月祀,时享,岁贡,终王,先王之训也。

有不祭,则修意;有不祀,则修言;有不享,则修文;有不贡,则修名;有不王,则修德。

序成而有不至,则修刑。

于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,让不贡,告不王。

于是乎有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之令,有文告之辞。

布令陈辞,而又不至,则又增修于德,无勤民于远。

是以近无不听,远无不服。

今自大毕、伯士之终也,犬戎氏以其职来王,天子曰:‘予必以不享征之’,且观之兵,其无乃废先王之训,而王几顿乎?吾闻夫犬戎树椁,能帅旧德,而守终纯固,其有以御我矣。

”王不听,遂征之,得四白狼、四白鹿以归。

自是荒服者不至。

相关诗文:
国语 · 祭公谏征犬戎诗词注解
穆王:周天子,名满。康王之孙,昭王的儿子。犬戎:我国古代西方民族名,即昆戎。商朝和周朝时,在今陕西泾水渭水流域游牧。 祭公谋父周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。谋父是他的字。祭(zhài),父(fǔ)。 戢(jí):聚集,收藏。时动:按照一定的季节行动。如春夏务家,冬于讲武。 震:惧怕。 周文公:即周公,“文”是他的谥号。周公是周武王的弟弟,名旦,也称叔旦。 载:语助词,无义。干戈:兵器名。 櫜(gāo):古时收藏弓箭的袋子。这里用作动词,把弓箭收藏起来。 懿德:美德。 时:是,这。夏:中国。 允:信,相信。王:指周武王。 茂:通“懋”,勉励。德,道德。 阜(fù):大,多。 乡(xiang):所在。 滋:增益,加多。 不窋(zhú):古代周族部落首领。 绪:前人未完成的事业、功业绪功绪业继未尽之绪。 恪:恭敬、谨慎。惇:敦厚。奕世:累世、代代。忝(tiǎn):辱、有愧于。 要通“邀”,希求。 辟(pì):法、条例。 顿:破坏。
国语 · 祭公谏征犬戎通用注解
国语 · 祭公谏征犬戎作者简介

左丘明

春秋时期鲁国诞生了一位杰出的历史学家——左丘明。他,字丘明,有说法称其姓氏为左丘,名明。这位历史巨匠,据传与孔子生活在同一时代,备受孔子赞誉。作为鲁国的一名史官,左丘明肩负着记录和传承历史的重任。

在孔子眼中左丘明不仅是一位优秀的史官,更是一位品德高尚的君子。他的为人深受孔子的赞赏,成为后世学习的楷模。左丘明以其卓越的史学才能,依据《春秋》纪年,搜集整理了各国的史料,撰写了《左氏春秋》,即《左传》。这部作品以其严谨的史实和生动的叙事,成为中国史学史上的瑰宝。

另外左丘明还有另一部传世之作——《国语》。这部作品同样以其独特的史观和丰富的史料,为后世留下了宝贵的历史资料。左丘明的一生,虽无显赫的功名利禄,却以其卓越的史学成就,永载史册,成为后人心中的史学泰斗。