当前位置:首页 > 古诗文集 > 国风 · 豳风 · 七月

国风 · 豳风 · 七月

国风 · 豳风 · 七月朗读

七月流火,九月授衣。

一之日觱发,二之日栗烈。

无衣无褐,何以卒岁。

三之日于耜,四之日举趾。

同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。

七月流火,九月授衣。

春日载阳,有鸣仓庚。

女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。

春日迟迟,采蘩祁祁。

女心伤悲,殆及公子同归。

七月流火,八月萑苇。

蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。

七月鸣鵙,八月载绩。

载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。

四月秀葽,五月鸣蜩。

八月其获,十月陨萚。

一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。

二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豜于公。

五月斯螽动股,六月莎鸡振羽,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠,塞向墐户。

嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。

六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿。

七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。

九月筑场圃,十月纳禾稼。

黍稷重穋,禾麻菽麦。

嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。

昼尔于茅,宵尔索綯。

亟其乘屋,其始播百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。

四之日其蚤,献羔祭韭。

九月肃霜,十月涤场。

朋酒斯飨,曰杀羔羊。

跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆。

相关诗文:
国风 · 豳风 · 七月诗词注解
七月流火:火(古读如毁),或称大火,星名,即心宿。流,流动。每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫做「流」。 授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。 一之日:十月以后第一个月的日子。以下二之日、三之日等仿此。为豳历纪日法。 觱发:大风触物声。 栗烈:或作「凛冽」,形容气寒。 褐:粗布衣。 于:犹「为」。为耜是说修理耒耜(耕田起土之具)。 举趾:去耕田。趾,足。 馌(yè):馈送食物。 亩:指田身。田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎。田垄东西向的叫做「东亩」,南北向的叫做「南亩」。 「同我妇子,馌彼南亩」句:说妇人童子往田里送饭给耕者。 田畯(jùn):农官名,又称农正或田大夫。 春日:指二月。 载:始。 阳:温暖。 仓庚:鸟名,就是黄莺。 懿(yì):深。 微行:小径(桑间道)。 爰(yuán):语词,犹「曰」。 柔桑:初生的桑叶。 迟迟:天长的意思。 蘩(fán):菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有「教成之祭」。一说用蘩「沃」蚕子,则蚕易出,所以养蚕者需要它。其法未详。 祁祁:众多(指采蘩者)。 「殆及公子同归」句:是说怕被公子强迫带回家去。一说指怕被女公子带去陪嫁。公子,国君之子。 萑(huán)苇:芦苇。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。 蚕月:指三月。 条桑:修剪桑树。 斨(qiāng):方孔的斧头。 远扬:指长得太长而高扬的枝条。 猗(yǐ)彼女桑:是用手拉着桑枝来采叶。南朝乐府诗《采桑度》云:「系条采春桑,采叶何纷纷」,似先用绳系桑然后拉着绳子采。猗,《说文》《广雅》作「掎」,牵引;女桑:小桑。 鵙(jú):鸟名,即伯劳。 玄:是黑而赤的颜色。玄、黄指丝织品与麻织品的染色。 朱:赤色。 阳:鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。 葽(yāo):植物名,今名远志。 秀葽:言远志结实。 蜩(tiáo):蝉。 陨萚(tuò):落叶。 貉:通「祃」。田猎者演习武事的礼叫祃祭或貉祭。 于貉:言举行貉祭。《郑笺》:「于貉,往博貉以自为裘也。」 同:聚合,言狩猎之前聚合众人。 缵(zuǎn):继续。 武功:指田猎。 私其豵(zōng):言小兽归猎者私有。豵,一岁小猪,这里用来代表比较小的兽。 豜(jiān):三岁的猪,代表大兽。大兽献给公家。 斯螽(zhōng):虫名,蝗类,即蚱蜢、蚂蚱。旧说斯螽以两股相切发声,「动股」言其发出鸣声。 莎鸡:虫名,今名纺织娘。振羽:言鼓翅发声。 穹窒:言将室内满塞的角落搬空,搬空了才便于熏鼠。穹,穷尽、清除;窒,堵塞。 塞向墐户:贫家门扇用柴竹编成,涂泥使它不通风。向,朝北的窗户;墐:用泥涂抹。 曰:《汉书》引作「聿」,语词。 改岁:是说旧年将尽,新年快到。 郁:植物名,唐棣之类。树高五六尺,果实像李子,赤色。 薁:植物名,果实大如桂圆。一说为野葡萄。 菽(shū):豆的总名。 剥(pū):读为「扑」,打。 春酒:冬天酿酒经春始成,叫做「春酒」。枣和稻都是酿酒的原料。 介:祈求。 眉寿:长寿,人老眉间有豪毛,叫秀眉,所以长寿称眉寿。 壶:葫芦。 叔:拾。 苴:秋麻之籽,可以吃。 樗(chū):木名,臭椿。 薪樗:言采樗木为薪。 场圃:春夏做菜园的地方秋冬就做成场地,所以场圃连成一词。场,是打谷的场地;圃,是菜园。 纳:收进谷仓。 稼:古读如「故」。 禾稼:谷类通称。 重:即「种」,是先种后熟的谷。 穋(lù):即稑(lù),稑是后种先熟的谷。 禾麻菽麦:这句的「禾」是专指一种谷,即今之小米。 功:事。 宫功:指建筑宫室,或指室内的事。 索綯:是说打绳子。索,动词,指制绳;綯,绳。 「昼尔于茅,宵尔索綯」句:白天取茅草,夜晚打绳子。 「亟其乘屋,其始播百谷」句:言宫功完毕后,急忙修理自己的屋子。因为播谷的工作又要开始了,不得不急。亟,急;乘屋,盖屋。茅和绳都是盖屋需用的东西。 冲冲:古读如「沉」,凿冰之声。 凌:是聚集的水。 阴:指藏冰之处。 蚤:读为「爪」,取。这句是说取冰。 献羔祭韭(jiǔ):这句是说用羔羊和韭菜祭祖。《礼记·月令》说仲春献羔开冰,四之日正是仲春。 肃霜:犹「肃爽」,双声连语。这句是说九月天高气爽。 涤场:清扫场地。这句是说十月农事完全结束,将场地打扫干净。一说「涤场」即「涤荡」,「十月涤荡」是说到了十月草木摇落无余。 朋酒:两樽酒。这句连下句是说年终燕乐。 跻(jī):登。 公堂:或指公共场所,不一定是国君的朝堂。 称:举。 兕觥(sìgōng):角爵。古代用兽角做的酒器。 万:大。 无疆:无穷。 「跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆」句:言升堂举觞,祝君长寿。
国风 · 豳风 · 七月通用注解