当前位置:首页 > 古诗文集 > 招隐诗

招隐诗

招隐诗朗读

【其一】
杖策招隐士,荒涂横古今。

岩穴无结构,丘中有鸣琴。

白云停阴冈,丹葩曜阳林。

石泉漱琼瑶,纤鳞或浮沉。

非必丝与竹,山水有清音。

何事待啸歌,灌木自悲吟。

秋菊兼糇粮,幽兰间重襟。

踌躇足力烦,聊欲投吾簪。

【其二】
经始东山庐,果下自成榛。

前有寒泉井,聊可莹心神。

峭蒨青葱间,竹柏得其真。

弱叶栖霜雪,飞荣流余津。

爵服无常玩,好恶有屈伸。

结绶生缠牵,弹冠去埃尘。

惠连非吾屈,首阳非吾仁。

相与观所尚,逍遥撰良辰。

相关诗文:
招隐诗诗文释义
手拄树枝寻隐士,道路荒芜古今阻。隐居岩穴不见屋,山中传来琴鸣音。白雪停在北山梁,红花盛开南山林。石泉冲出琼瑶池,小鱼浮沉起涟猗。无须箫管与丝弦,山水自然有清乐。因何非要听啸歌,灌木随风发悲吟。采摘菊花兼作粮,幽兰佩戴我衣裳。犹豫不前腿劳累,率性抛簪脱顶戴。
招隐诗全诗注解
策:细的树枝。 招:寻。这句是说手持树枝去招寻隐士。 荒涂:荒芜的道路。 横:塞。横古今:从古至今被阻塞。这句是说道路荒芜,好象从古代到现在都没有通行过。 岩穴:山洞。 结构:指房屋建筑。这句和下句是说只有山洞没有房屋,山丘之中却有人弹琴。 白云:《世说新语·任诞》篇注作“白雪”,可从。 阴:山北为阴。 冈:山脊。 丹葩(pā):红花。 阳林:山南的树林。阳,山南为阳。这两句是说山北停白雪,山南曜丹葩。 漱:激。 琼瑶:美玉,这里指山石。 纤鳞:小鱼。 或浮沉:时沉时浮。这两句是说泉水激荡于山石之间,小鱼沉浮于溪水之中。 丝:絃乐器。 竹:管乐器。这句和下句是说不须管弦乐器,山水自有清妙的声音。 啸歌:吟咏。 灌木:丛生的树木。这两句是说何必歌唱,风吹灌木的声音自是一种悲戚的吟哦了。 糇(hóu侯):食。 兼糇粮:兼作粮食。 间重襟:杂佩在衣襟上。间,杂。这两句是说食物里兼有秋菊,衣襟上杂佩幽兰。 踌躇:徘徊。 烦:疲乏。这句是说在世途上徘徊,脚力疲乏。 簪:古人用它连结冠和髮。 投簪:犹弃冠,指放弃官职。这句是说且弃官在此隐居吧!
招隐诗作者简介

左思

左思字太沖,乃西晉時齊國臨淄之地人士。其生卒年份約在公元250年至305年之間。左思出身於名門望族,是晉武帝貴嬪左芬之兄长。他博學多才對於陰陽之術亦有精深研究。曾經秘書監賈謐特地向其請教《漢書》之義,足見其學識之廣博。

在政治生涯上,左思曾任齊王司馬冏的記室督,但由於身體原因,他辭去了這一職位。左思外貌沉靜,言語寡言,不喜歡交際應酬。他對於文學創作則情有獨鍾,特別是對於《三都賦》的創作,耗時十年。在創作過程中,他將紙筆擺放於門庭藩溷之間,一有靈感,便立即筆記下來。這種對於文學的熱忱與執著,可見一斑。

《三都賦》成書後,張華讚譽其為班固、張衡之流,貴盛之家競相傳抄,使得洛陽一時紙張供不应求,成為“紙貴”之象。左思除了《三都賦》之外,還有《詠史》一詩,借古諷今,寓意豐富。他的作品集《左太沖集》至今仍有輯本流傳,為後世留下了豐富的文學遺產。