当前位置:首页 > 古诗文集 > 重赠卢谌

重赠卢谌

重赠卢谌朗读

握中有悬璧,本自荆山璆。

惟彼太公望,昔在渭滨叟。

邓生何感激,千里来相求。

白登幸曲逆,鸿门赖留侯。

重耳任五贤,小白相射钩。

苟能隆二伯,安问党与仇?
中夜抚枕叹,相与数子游。

吾衰久矣夫,何其不梦周?
谁云圣达节,知命故不忧?
宣尼悲获麟,西狩涕孔丘。

功业未及建,夕阳忽西流。

时哉不我与,去乎若云浮。

朱实陨劲风,繁英落素秋。

狭路倾华盖,骇驷摧双辀。

何意百炼刚,化为绕指柔。

诗文标签: 典故 抒怀 抱负 劝勉
相关诗文:
重赠卢谌诗文释义
胸中的才德似悬黎玉璧,名门出身如荆山产的美玉。 那个文王的知遇贤臣姜尚,从前不过是渭水边一个钓鱼的老人。 为什么邓禹不远千里奋起追随光武帝,知刘秀识贤才从南阳渡黄河直奔邺城投明主。 白登山困高祖陈平用奇计解围,鸿门宴杀刘邦张良施筹谋脱险。 重耳流亡时多亏了五位贤臣相助,小白用管仲做丞相不计较射钩前嫌。 假如能像晋文齐桓兴王室襄夷狄建功业,谁还会计较同党还是仇敌? 半夜里拍着枕头感慨叹息,希望我们能像上述诸人一样建功立业。 也许是我早已衰老经不住打击,为什么久久地梦不见周公先贤。 谁说是圣人通达不拘于小的礼节,乐天知命而不会忧郁? 当西狩获麟时仲尼感伤不合时宜,对奇兽孔子摸着眼泪涕泣。 功业还没有来得及建立,人就像夕阳一样将要落下山去; 时光不会停滞不前等待我们完成事业,它消失的如浮云飘过一样迅疾。 红熟的果子在凛冽的寒风中坠地,繁茂的花儿在霜降的秋天里飘落。 世途险恶在狭路上翻了车辆,折断了车辕惊骇了驾车的宝马。 怎么也不会想到百炼的钢铁梁子,如今变成可以在指头上缠绕的柔丝。
重赠卢谌全诗注解
卢谌(chén):曾为刘琨主簿,转从事中郎,后为段匹磾别驾,与刘琨有诗歌赠答。 悬壁:用悬黎(美玉名)做成的壁。壁,平圆形而中间有孔的玉。 荆山璆(qiú):春秋时楚人卞和曾在荆山得璞玉,世称和氏壁。璆,美玉。 「握中有悬璧,本自荆山璆」句:用玉比喻卢谌的才质之美。 惟:思。 太公望:姜尚。《史记·齐太公世家》载,姜尚隐于渭水之滨,周文王出猎时遇到他,非常高兴,说:「自吾先君太公曰,当有圣人适周,周以兴,子真是邪?吾太公望子久矣。」因以太公望为号。 叟:老头。 邓生:邓禹。东汉人,他听说刘秀安抚河北,从南阳北渡黄河到邺城投奔刘秀。 感激:感奋激动。 白登:山名,在今大同东。 曲逆:汉陈平封曲逆侯。《史记·陈丞相世家》载,刘邦曾被匈奴围于白登山七天七夜,幸得陈平用奇计解围。 鸿门:地名,在今陕西临潼东。 赖:依靠。 留侯:汉张良封留侯。《史记·项羽本纪》载,项羽在鸿门宴请刘邦,范增想在席中让项庄舞剑时借机杀害刘邦,幸亏张良事先谋划防备,使项庄不得下手,刘邦才得以脱险。 重耳:晋文公。 五贤:曾随他出逃,帮他复国称霸的五位贤士,即赵衰、狐偃、贾佗、先轸、魏犨。 小白相射钩:指任管仲为相。管仲先辅佐公子纠,公子纠与小白兄弟争夺君位,管仲用箭射小白,射中带钩。后来,小白即位,不记前仇,任管仲为相,终成霸业。小白,齐桓公的名。 隆:使……兴盛,作动词用。 二伯:晋文公和齐桓公。伯,同「霸」。 党:同党,指赵衰辈。 仇:指射钩之仇。 数子:指姜尚至管仲等人。 「吾衰久矣夫,何其不梦周」句:感叹自己年老力衰,不能成就功业。《论语·述而》:「子曰:『甚矣吾衰也,久矣,吾不复梦见周公。』」 圣达节:通达事理,不拘常礼。《左传·成公二十五年》:「圣达节,次守节,下失节。」 知命故不忧:《周易·系辞》:「乐天知命故不忧。」 「谁云圣达节,知命故不忧」句:谁人说圣人因为达节知命而能够没忧愁呢? 宣尼:孔丘,汉成帝追谥孔子为褒成宣尼公。 获麟、西狩:指鲁哀公十四年冬在鲁国西面狩猎,捕获麒麟,孔子认为此兽出现得不是时候,「反袂拭面,涕沾袍」,因而感叹:「吾道穷矣。」(事见《春秋》) 功业四句:谓日月飞逝,时不我待,功业已来不及建树了。与,待;云浮,指时光流逝之快。 「朱实陨劲风,繁英落素秋」句:意谓自己已到暮年,不能经受时间的打击,就像繁花和成熟的果实坠落于秋天劲风之中一样。朱实,红的果实;陨,落;劲风,强风。 华盖:华丽的车盖。 辀(zhōu):车辕。 「狭路倾华盖,骇驷摧双辀」句:在狭路上翻了车子,马受惊把车辕折断。喻世途险恶。 何意:怎么会想到。 绕指柔:能缠绕手指的柔软之物。 「何意百炼刚,化为绕指柔」句:感叹自己经历失败变得无能为力,好像经过千锤百炼的坚钢,如今却变为可以缠绕在手指上的柔软之物。
重赠卢谌作者简介

刘琨

刘琨字越石,中山魏昌人士,生于西晋咸宁元年(271年),卒于建兴四年(318年)。他少年时期便抱负远大,与祖逖结为好友,立志为国家效力。起初刘琨担任司隶从事一职。在晋惠帝时期,因迎驾有功,被封为广武侯。晋怀帝永嘉元年(307年),他被任命为并州刺史,并加封振威将军。愍帝即位后刘琨晋升为大将军,都督并州诸军事。在晋元帝称制期间,朝廷派遣使者劝进,刘琨转任太尉。

刘琨在晋廷担任要职期间,积极招抚流亡,孤守河北,与刘聪、石勒等敌对势力展开激烈斗争。但是在对抗石勒的过程中,刘琨不幸败北,被迫逃往鲜卑贵族幽州刺史段匹碑处寻求庇护。遗憾的是段匹碑忌惮刘琨的才能,最终将其杀害。刘琨一生忠诚于国家,为国家安宁付出了巨大的努力。他的事迹被后人传颂,著有《劉越石集》辑本,留下了宝贵的文化遗产。