当前位置:首页 > 古诗文集 > 周颂 · 良耜

周颂 · 良耜

周颂 · 良耜朗读

畟畟良耜,
俶载南亩。

播厥百谷,
实函斯活。

或来瞻女,
载筐及筥,
其饟伊黍。

其笠伊纠,
其镈斯赵,
以薅荼蓼。

荼蓼朽止,
黍稷茂止。

获之挃挃,
积之栗栗。

其崇如墉,
其比如栉。

以开百室,
百室盈止,
妇子宁止。

杀时犉牡,
有捄其角。

以似以续,
续古之人。

相关诗文:
周颂 · 良耜诗文释义
犁头入土真锋利, 先到南面去耕地。 百谷种子播田头, 粒粒孕育富生机。 有人送饭来看你, 挑着方筐和圆篓, 里面装的是黍米。 头戴手编草斗笠, 手持锄头来翻土, 除草田畦得清理。 野草腐烂作肥料, 庄稼生长真茂密。 挥镰收割响声齐, 打下谷子高堆起。 看那高处似城墙, 看那两旁似梳齿, 粮仓成百开不闭。 各个粮仓都装满, 妇女儿童心神怡。 杀头黑唇大黄牛, 弯弯双角真美丽。 不断祭祀后续前, 继承古人的礼仪。
周颂 · 良耜全诗注解
畟(cè)畟:形容耒耜的锋刃快速入土的样子。耜(sì):古代一种像犁的农具。 俶(chù):开始。载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。 实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。 瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。女(rǔ):同“汝”,指耕地者。 筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。 饟(xiǎng):此指所送的饭食。 纠:指用草绳编织而成。 镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。 薅(hāo):去掉田中杂草。荼(tú)蓼(liǎo):荼和蓼,两种野草名。 朽:腐烂。止:语助词。 挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。 栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。 崇:高。墉(yōng):高高的城墙。 比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。 百室:指众多的粮仓。 妇子:妇女孩子。 犉(rǔn):黄毛黑唇的牛。 捄(qíu):形容牛角很长。 似:通“嗣”,继续。 古之人:指祖先。