以诗并画留别汤国顿诗文释义
暂无
以诗并画留别汤国顿全诗注解
“蹈海”句:典出《史记·鲁仲连邹阳列传》。鲁仲连,战国时齐人,常周游各国。一次他到赵国游历,正碰上秦兵围攻赵国都城邯郸,魏国使者新垣衍劝赵王尊秦为帝,鲁仲连坚决反对,并表示,如秦国“肆然而为帝,则连有蹈东海而死耳!吾不忍为之民也”。这里是借来表达他不愿为清王朝之民。
“茫茫”句:承上句,谓寄身于日本。著(zhuó浊),同“着”,安置,寄托。
孤愤:本系《韩非子》篇名,此指孤寂的悲愤。
鲛绡(xiāo消):传说中鲛人所织的绡。《述异志》卷上:“南海出鲛绡纱,泉室(鲛人)潜织,一名龙纱,其价百馀金。以为服,入水不濡。”此指绘有画的生绢。故人:老朋友,此指汤国顿
以诗并画留别汤国顿作者简介
苏曼殊
二十世纪诗词文献汇编
苏曼殊(一八八四——一九一八)原名玄瑛,字子谷,后为僧,号曼殊。广东香山(今中山)人,留学日本,漫游南洋各地。能诗文,善绘画,通英、法、日、梵等文,曾任报刊编辑及学校教师。与章炳麟、柳亚子等人交游,参加南社。诗悱恻芬芳,又以浅近文言作小说,有《断鸿零雁记》、《碎簪记》等,并翻译拜伦、雨果等人作品。有《苏曼殊全集》。
词学图录
苏曼殊(1884-1918) 原名戬,字子谷,后改名玄瑛,法号曼殊。近代作家、诗人、翻译家。广东香山(今广东中山)人。1903年后留学日本,加入革命团体青年会、拒俄义勇队,回国后任上海《国民日报》翻译,不久于惠州出家为僧。墓在西泠桥南堍、孤山北麓。刘大白诗云:"残阳影里吊诗魂,塔表摩挲有阙文。谁遣名僧伴名妓,西泠桥畔两苏坟。"能诗擅画,通晓日文、英文、梵文,擅诗、小说。南社重要成员。有小说《断鸿零雁记》、《绛纱记》、《焚剑记》、《碎簪记》、《非梦记》6种,行文清新流畅,文辞婉丽,曲折动人,对 "鸳鸯蝴蝶派小说"产生较大影响。有《苏曼殊全集》。
诗词名句
热门诗文
著名诗人