游南亭诗诗文释义
暮春黄昏雨过天晴,云彩聚拢斜阳西沉。
茂密山林空气清新,山峰隐没半轮红日。
霖雨不息厌倦不止,身在旅馆眺望郊外。
水边兰草渐披小路,娇艳莲花初绽春池。
尚未满足大好春光,已经看到夏的临近。
节序更迭令我忧叹,点点白发两鬓边垂。
笙歌饮食情有所止,身衰老病倏忽而至。
我将等待秋水降临,息我形影旧居山崖。
我的心志谁能理解?唯有良友知我心意。
游南亭诗全诗注解
南亭:地名,离永嘉郡治(今温州市)一里左右。
时竟:季末,此指春末夏初。
澄霁(chéngjì):阵雨过后,天地碧澄清朗。
云归:乌云散开消失,指雨过天晴。曹子建诗:“朝云不归山,霖雨成川泽。”
余清:雨后留下的清凉。
半规:半圆形,指落山时隐没一半的太阳。张载《岁夕诗》:“白日随天回,皎皎圆如规。”
痗(mèi):病,这里引申为厌恶义。
昏垫:潮湿昏暗。永嘉临海,地势低洼,阴雨连绵,故用“昏垫”形容。
旅馆:客舍。
眺(tiào)郊歧(qí):远望郊外的岔路。
泽兰:鲜活润亮的兰草。
渐被径:慢慢地覆盖了小路。
始发:刚开放。
厌:满足,充分享受。
青春好:春天的美好景色。
睹:看见。
朱明:本指太阳,借指夏天。《尔雅》:“夏为朱明。”
移:到来。
戚戚(qī):忧思的样子。
感物叹:有感于景物变换而叹惜。
星星:稀疏,时隐时现。
垂:通陲,指鬓角两边。
乐饵(ěr)情所止:音乐和美食是人性留恋的东西。语本《老子》:“乐与饵,过客止。”
逝:语助词,无意。
候:等待。
息景:即息影,指隐遁形迹。
偃(yǎn):俯卧。
旧崖:犹言故山,即故乡的山。
谁与亮:跟谁表白。
惟:只有。
游南亭诗作者简介
谢灵运
中国历代人名大辞典
【生卒】:385—433
【介绍】:
南朝宋陈郡阳夏人。谢玄孙。幼寄养于外,因名客儿,人称谢客。晋时袭封康乐公,又称谢康乐。少好学,博览群书,文章与颜延之齐名,并称“颜谢”。仕晋为秘书丞。入宋,累官太子左卫率、永嘉太守,好游山水,不理政务。后辞官返会稽故宅,经营园林。文帝元嘉初,征为秘书监,迁侍中、临川内史。因昼夜游娱宴集,免官。与谢惠连、羊璇之等以文章赏会,共为山泽之游。使奴僮及门生凿山浚湖。屡触犯郡守,被诬谋反,被杀。工诗文,诗开山水诗一派。有明人辑本《谢康乐集》。
诗词名句
热门诗文
著名诗人