当前位置:首页 > 古诗文集 > 燕歌行(其一)

燕歌行(其一)

燕歌行(其一)朗读

秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。

念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?
贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。

援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。

明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。

牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁?

相关诗文:
燕歌行(其一)诗文释义
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。皎洁的月光照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。牵牛织女远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。
燕歌行(其一)全诗注解
燕歌行:本篇属《相和歌辞·平调曲》。燕是北方边地,征戍不绝,所以《燕歌行》多半写离别。 摇落:凋残。摇,一作「零」。 鹄:天鹅。一作雁,朱东润《历代文学作品选》中为「雁」。 思断肠:一作「多思肠」。 慊慊(qiàn qiàn):空虚之感。 「君何淹留寄他方」句:一作「何为淹留寄他方」。 淹留:久留。上句是设想对方必然思归,本句是因其不归而生疑问。 茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。出自《楚辞·九章·思美人》:「独茕茕而南行兮,思彭咸之故也」。 敢:一作「可」。 援:引,持。 琴:一作「瑟」。 清商:乐名。清商音节短促细微,所以下句说「短歌微吟不能长」。 夜未央:夜已深而未尽的时候。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛郎星、织女星在银河两旁,初秋傍晚时正见于天顶,这时银河应该西南指,现在说「星汉西流」,就是银河转向西,表示夜已很深了。 尔:指牵牛、织女二星。 河梁:河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,乌鹊为他们搭桥。
燕歌行(其一)作者简介

曹丕

曹丕字子桓,沛國谯人,是魏国的开国之君,史称魏文帝。他出生于公元187年,逝世于公元226年。曹丕是曹操的次子,自幼聪颖过人,才华横溢。在曹操生前曹丕便已展现出卓越的治国才能。汉献帝延康元年,曹操去世,曹丕继承父亲遗志,嗣为魏王,并继任丞相之职。他推行九品中正制,确立士族门阀政治特权,这一制度对后世产生了深远的影响。

在位期间曹丕废黜汉献帝,自立为帝,改元黄初,建立了魏王朝,定都洛阳。他是一位文学爱好者,著有《魏文帝集》。其中《典论·论文》一文,更是我国文学批评史上的重要著作,对后世文学批评的发展产生了深远的影响。曹丕在位七年,期间两次率军攻吴,虽未能取胜,但其英勇事迹仍被后世传颂。

曹丕不仅是一位杰出的政治家,更是一位才华横溢的文学家。他的一生充满了传奇色彩,为我国历史留下了浓墨重彩的一笔。