当前位置:首页 > 古诗文集 > 御街行 · 前时小饮春庭院

御街行 · 前时小饮春庭院

御街行 · 前时小饮春庭院朗读

前时小饮春庭院。

悔放笙歌散。

归来中夜酒醺醺,惹起旧愁无限。

虽看坠楼换马,争奈不是鸳鸯伴。

朦胧暗想如花面。

欲梦还惊断。

和衣拥被不成眠,一枕万回千转。

惟有画梁,新来双燕,彻曙闻长欢。

相关诗文:
御街行 · 前时小饮春庭院诗文释义
那是从前的一个春天,我在一处庭院里小酌,这里有歌相随,有舞相伴,并有幸和她邂逅。可是,我现在悔恨当初轻易放手让她离我而去。回到家里,半夜时分,我酣然大醉,引起过去无限的愁绪。虽然石崇所爱的绿珠可以为石崇坠楼而死,韦生的爱妾可以以身换取韦生所喜爱的骏马紫叱拨,无奈他们都不能像鸳鸯一样永远相伴。 我神志迷糊,默默地想着她如花似玉的面容,想在梦中与她相聚,但又突然从梦中惊醒,难以圆梦。我在床上穿着外衣抱着被子,千辗万转,怎么也睡不着。只有栖息在那屋梁上新来的一对燕子,在通宵达旦地听着我深深的叹息。
御街行 · 前时小饮春庭院全诗注解
御街行:词牌名,柳永《乐章集》注“夹钟宫”,《古今词话》无名氏词有“听孤雁声嘹唳”句,更名《孤雁儿》。 前时:从前,以前。《史记·项羽本纪》:“曰:‘前时某丧使公主某事,不能辩,以此不任用公。’众乃皆服。” 笙歌:此指酒筵歌席。 中夜:半夜。《尚书·冏命》:“怵惕惟厉,中夜以兴,思免厥愆。” 醺醺:形容醉态。 坠楼换马:坠楼,指石崇爱妾绿珠,曾为石崇坠楼而死。《晋书·石崇传》:“崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。孙秀使人求之。崇竟不许。秀怒,乃劝伦诛崇、建……崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪。’绿珠泣曰:‘当效死于君前。’因自投于楼下而死。”换马,指用马换爱妾。《异闻集》:“酒徒鲍生多蓄声妓,外弟韦生好乘骏马。经行四方,各求甚好。一日相遇于途,宿于山寺,各出所有互易之,乃以女妓善四弦者换紫叱拨。” 争奈:怎奈。 和衣拥被:穿着衣服,裹着被子。 彻曙:直到天亮。
御街行 · 前时小饮春庭院作者简介

柳永

中国历代人名大辞典

【介绍】:

宋建州崇安人,字耆卿,原名三变,字景庄,排行第七,世称柳七。仁宗景佑元年进士。授睦州团练使推官。官至屯田员外郎,世号柳屯田。善作歌词,教坊乐工每得新曲,必求其填词。所作多抒羁旅行役之情及描写歌妓生活,以慢词独多,语言通俗,音律谐婉,流行于时。卒于润州。有《乐章集》。

全宋诗

柳永,字耆卿,初名三变,崇安(今福建武夷山)人。仁宗景佑元年(一○三四)进士(《能改斋漫录》卷一六),释褐睦州推官(《石林燕语》卷六)。官至屯田员外郎。善为歌词,有《乐章集》九卷(《直斋书录解题》卷二一),今存三卷。今录诗三首。

词学图录

柳永(约987-约1053) 字耆卿,初名三变,字景庄,排行第七,世称柳七、柳三变。崇安(今属福建)人。官至屯田员外郎。有词名《乐章集》。