当前位置:首页 > 古诗文集 > 饮马长城窟行

饮马长城窟行

饮马长城窟行朗读

饮马长城窟,水寒伤马骨。

往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,举筑谐汝声!
男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。

长城何连连,连连三千里。

边城多健少,内舍多寡妇。

作书与内舍,便嫁莫留住。

善侍新姑嫜,时时念我故夫子!
报书往边地,君今出语一何鄙?
身在祸难中,何为稽留他家子?
生男慎莫举,生女哺用脯。

君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。

结发行事君,慊慊心意关。

明知边地苦,贱妾何能久自全?

诗文标签: 冬天 边塞 爱国 战争 生活
相关诗文:
饮马长城窟行诗文释义
放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。 找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!” (当官的说:)“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!” (太原差役说:)“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?” 长城绵绵无边际,绵延不断三千里。 边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。 捎书带信与妻子:“快快重嫁不要等! 嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。” 妻子回书到边地,(妻子信中质问:)“你如今说话怎么这么难听?” (太原差役信中说:)“身陷祸难回不去,为什么还留住人家女儿不放呢? 生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。 你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?” (妻子信中说:)“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。 明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?”
饮马长城窟行全诗注解
饮马长城窟行:汉乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。长城窟,长城侧畔的泉眼;窟,泉窟、泉眼。郦道元《水经注》说“余至长城,其下有泉窟,可饮马。” 慎莫:恳请语气,千万不要。慎,小心,千万,这里是告诫的语气。 稽留:滞留,阻留,指延长服役期限。 太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。这句是役夫们对长城吏说的话。 官作:官府的工程,指筑城任务而言。 程:期限。 筑:夯类等筑土工具。 谐汝声:喊齐你们打夯的号子。这是长城吏不耐烦地回答太原卒们的话。 宁当:宁愿,情愿。 格斗:搏斗。 怫(fú)郁:烦闷,憋着气。 连连:形容长而连绵不断的样子。 健少:健壮的年轻人。 内舍:指戍卒的家中。 寡妇:指役夫们的妻子,古时凡独居守候丈夫的妇人皆可称为寡妇。 事:侍奉。 姑嫜(zhāng):婆婆和公公。 故夫子:旧日的丈夫。以上三句是役夫给家中妻子信中所说的话。 报书:回信。 鄙:粗野,浅薄,不通情理。这是役夫的妻子回答役夫的话。 他家子:犹言别人家女子,这里指自己的妻子。这是戍卒在解释他让妻子改嫁的苦衷。 举:本义指古代给初生婴儿的洗沐礼,後世一般用为“抚养”之义。 哺:喂养。 脯:干肉,腊肉。 撑拄:支架。骸骨相互撑拄,可见死人之多。以上四句是化用秦时民谣:“生男慎勿举,生女哺用脯,不见长城下,尸骸相支拄。” 结髪:指十五岁,古时女子十五岁开始用笄结髪,表示成年。 行:句中助词,如同现代汉语的“来”。 慊慊(qiàn):空虚苦闷的样子,这里指两地思念。 关:牵连。 久自全:长久地保全自己。自全,独自活着。以上四句是说,自从和你结婚以来,我就一直痛苦地关心着你。你在边地所受的苦楚我是明白的,如果你要死了,我自己又何必再长久地苟活下去呢?这是役夫的妻子回答役夫的话。
饮马长城窟行作者简介

陈琳

中国历代人名大辞典

【生卒】:?—217
【介绍】:

东汉末广陵人,字孔璋。初为何进主簿,后依袁绍,典文章,曾为绍移书斥责曹操。绍败,归曹操,操爱其才而不究,拜司空军谋祭酒,管记室。军国檄书,多出其手。官至门下督。为“建安七子”之一,尤擅章表书记。有《陈记室集》辑本。

全后汉文

卷九十二

琳,字孔璋,广陵人。初为大将军何进府主簿,后避乱冀州,依袁绍。冀州平,司空曹操以为军谋祭酒,管记室,徙门下督。有集十卷。