矛与盾诗文释义
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
矛与盾全诗注解
矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
誉:赞誉,夸耀。
曰:说,讲。
吾:我。
陷:穿透、刺穿的意思 。
或:有人。
以:使用;用。
子:您,对人的尊称。
何如:怎么样。
应:回答。
利:锋利,锐利。
其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。
弗能:不能。
之:的。
鬻(yù):卖。
者:...的人。
莫:没有什么。
夫:用在首句,引起议论。
矛与盾作者简介
韩非
中国历代人名大辞典
【生卒】:约前280—前233
【介绍】:
即韩非子,亦称韩子。战国末韩国人。韩诸公子之一。与李斯同师事荀子,主张不务德而务法,刑过不避大臣,赏善不遗匹夫。曾建议韩王修明法度,未被采用。所着《孤愤》、《五蠹》等传入秦,为秦王政所重视。秦攻韩,迫非至秦,秦王悦之。后为李斯、姚贾陷害,入狱自杀。学说兼采商鞅、申不害、慎到,主张法、术、势兼用,中央集权,君主专政。重耕、战,轻商、学,反对是古非今,独尊法家,集先秦法家思想之大成。有《韩非子》。
全上古三代文
卷四
非,韩之诸公子,与李斯俱师事荀卿。韩王安之五年,奉使之秦,留而不遣。寻为李斯所谮,下吏治罪,自杀。有《韩子》二十卷。
诗词名句
热门诗文
著名诗人