楚辞 · 九歌 · 其七 · 东君诗文释义
温煦明亮的光辉将出东方,照着我的栏杆和神木扶桑。
轻轻扶着我的马安详行走,从皎皎月夜直到天色明亮。
驾着龙车借着那雷声轰响,载着如旗的云彩舒卷飘扬。
长长叹息着我将飞升上天,我的内心又充满眷念彷徨。
声与色之美足以使我快乐,观看者安于此景回还皆忘。
调紧瑟絃交互把那大鼓敲,敲起乐钟使钟磬木架动摇。
鸣奏起横篪又吹起那竖竽,更想起那美好的巫者灵保。
起舞就像小翠鸟轻盈飞举,陈诗而唱随着歌声齐舞蹈。
合着音律配着节拍真和谐,众神灵也遮天蔽日全驾到。
把青云当上衣白霓作下裳,举起长箭射那贪残的天狼。
我抓起天弓阻止灾祸下降,拿过北斗斟满了桂花酒浆。
轻轻拉着缰绳在高空翱翔,在幽暗的黑夜又奔向东方。
楚辞 · 九歌 · 其七 · 东君全诗注解
暾(tūn):《康熙字典》:「日始出。」朱晦菴《诗集注》:「温和而名盛。」
槛:栏干。
扶桑:传说中的神树,生于日出之处。《说文解字》:「榑桑,神木,日所出也」
皎皎:同「皎皎」,指天色明亮。
龙辀(zhōu):以龙为车。辀,本是车辕横木,泛指车。
雷:指以雷为车轮,所以说是乘雷。
委蛇:即逶迤,曲折斜行。
低徊:迟疑不进。
顾怀:眷恋。
羌:发语词
憺(dàn):指心情泰然。
緪(gēng):王叔師注:「絚,急張絃也。」
交鼓:指彼此鼓声交相应和。交,对击。
箫钟:用力撞钟。箫,击。
瑶:通「摇」,震动的意思。
瑶簴(jù):指钟响而簴也起共鸣。簴,悬钟声的架。
篪(chí):古代的管乐器。
灵保:指祭祀时扮神巫。
姱(kuā):美好。
翾(xuán)飞:轻轻的飞场。翾,小飞。
翠:翠鸟。
曾:飞起。
展诗:展开诗章来唱。诗,指配合舞蹈的曲词。
会舞:指众巫合舞。
应律:指歌协音律。
合节:指舞合节拍。
灵:神
矢:箭。
天狼:即天狼星,相传是主侵掠之兆的恶星,其分野正当秦国地面。因此旧说以为这里的天狼是比喻虎狼般的秦国,而希望神能为人类除害。
弧:木制的弓,这里指弧矢星,共有九星,形似弓箭,位于天狼星的东南。
反:指返身西向。
沦降:沉落。
援:引。
桂浆:桂花酿的洒。
撰:控捉。
驼(chí):通「驰」。
杳:幽深。
冥冥:黑暗。
楚辞 · 九歌 · 其七 · 东君作者简介
屈原
中国历代人名大辞典
【生卒】:约前343—约前278
【介绍】:
战国时楚国丹阳(今湖北秭归)人,名平。又自云名正则,字灵均。楚公族。事楚怀王,曾任左徒,三闾大夫等职。学问博,见识广,彰明法度,举贤授能,为怀王所信用。主张联齐抗秦。子兰(怀王幼子)、上官大夫等害其能,短于王。王乃疏原。曾谏怀王不可入秦,怀王不听,信子兰,入秦被拘,死于秦。顷襄王时再次受谗,被放逐于沅湘一带。原既痛国之危亡,又感理想之无法实现,乃投汨罗江而死。着有《离骚》、《九章》、《九歌》等,开楚辞之体。今存刘向所编集《楚辞》。
诗词名句
热门诗文
著名诗人