当前位置:首页 > 古诗文集 > 楚辞 · 九怀 · 其五 · 尊嘉

楚辞 · 九怀 · 其五 · 尊嘉

楚辞 · 九怀 · 其五 · 尊嘉朗读

季春兮阳阳,列草兮成行。

余悲兮兰生,委积兮从横。

江离兮遗捐,辛夷兮挤臧。

伊思兮往古,亦多兮遭殃。

伍胥兮浮江,屈子兮沉湘。

运余兮念兹,心内兮怀伤。

望淮兮沛沛,滨流兮则逝。

榜舫兮下流,东注兮磕磕。

蛟龙兮导引,文鱼兮上濑。

抽蒲兮陈坐,援芙蕖兮为盖。

水跃兮余旌,继以兮微蔡。

云旗兮电骛,倏忽兮容裔。

河伯兮开门,迎余兮欢欣。

顾念兮旧都,怀恨兮艰难。

窃哀兮浮萍,泛淫兮无根。

相关诗文: 怀
楚辞 · 九怀 · 其五 · 尊嘉诗文释义
阳春三月风和日丽,百花争艳芳草萋萋。 我悲叹兰草凋零独憔悴,枝叶乱生不逢时被丢弃。 香草江离遗弃在山野里,似笔辛夷自隐藏受排挤。 想起那往古的俊杰贤良,多半是命运多舛遭祸殃。 子胥被害尸浮江河,屈原放逐自沉湘江。 转念自己今日遭遇,心怀悲痛无限感伤。 眼望淮水滚滚东流,真想随水流逝远方。 乘坐大船顺流而下,东流入海水石击撞。 使蛟龙在前面引路导航,命文鱼助我逆流而上。 拔蒲草做坐席陈放船中,采荷叶做船篷盖在船上。 水花飞溅溅上我的船旗,草芥漂浮浮上我的船帮。 张起云旗船儿风驰电掣,波涛汹涌船儿起伏摇荡。 水神河伯打开大门,欢欣迎我前来拜访。 思念楚国郢都终生难忘,心怀怨恨举步维艰惆怅。 自己哀叹像那水上浮萍,四处漂泊无根难回故乡。
楚辞 · 九怀 · 其五 · 尊嘉全诗注解
季春:阴历三月曰季春,为春季之末。季,末、小。 阳阳:风和日丽的样子。 余悲兮兰生:《章句》:“哀彼香草,独陨零也。”生,一作悴。 江离:蘼芜,香草名。 遗捐:遗弃。《章句》:“忠正之士,弃山林也。” 辛夷:香木名。花蕊初出似笔,又名木笔。 挤臧:排挤隐藏。臧,同“藏”。 伊:发语词。 往古:往古之人。 伍胥:伍子胥,春秋楚人,为报父讎奔吴。佐夫差大破越王勾践,后被谗,自刭死。 湘:湘江,在今湖南省。屈原自沉汨罗江,此言“沉湘”,是泛称。 运余:转过念头想到自己。 淮:淮河。 沛沛:水势盛大貌。 滨:涯、水边。这里用作动词,站在水边。 榜舫:乘舟。 榜:船桨。这里用作动词。 舫:船的通称。两船并在一起也称舫。 礚礚(kē):石声,水石撞击声。 文鱼:有斑彩花纹的鱼。一说鲤鱼。 濑:急流。 抽蒲:抽拔蒲草。《章句》:“拔草为席,处薄单也。” 芙蕖(fú qú):荷花。 微蔡:小草。《章句》:“续以草芥,入己船也。” 电骛(wù):风驰电掣般的前进。骛,急跑。 容裔(yì):这里形容高低起伏的样子。 泛淫:随波漂浮的样子。泛,同“泛”。
楚辞 · 九怀 · 其五 · 尊嘉作者简介

王褒

王褒字子渊,西汉时期蜀郡资中人士。他出生于犍为,其才情横溢,备受世人瞩目。在汉宣帝时期,王褒因其卓越的文学才华被益州刺史王襄所赏识。王襄希望借助王褒的文采来宣扬风化,于是邀请他创作了《中和》、《乐职》、《宣布》等诗篇。这些作品不仅展现了王褒深厚的文学功底,更凸显了他独特的艺术风格,使得他的才华得到了进一步的认可。

王褒在文学上的成就不仅限于诗歌创作,他还撰写了《圣主得贤臣颂》一文,以颂扬君臣之间的深厚情谊。此文一出便引起了广泛关注,王褒也所以被擢升为谏大夫。在担任谏大夫期间,王褒尽职尽责,为国家政治献言献策。后来他被派往益州祭祀神灵,但是在途中不幸病逝。

王褒的文学成就主要体现在辞赋方面。他的作品如《甘泉宫颂》、《洞簫赋》等,均以其独特的艺术魅力和深厚的文化内涵,赢得了后世读者的喜爱。据《全汉文》记载,王褒共有五卷文集传世,这些作品至今仍为人们所传颂。总之王褒是一位才华横溢、品德高尚的文学家,他的作品和生平事迹,至今仍在我国文学史上占有重要地位。