当前位置:首页 > 古诗文集 > 庄子 · 内篇 · 齐物论

庄子 · 内篇 · 齐物论

庄子 · 内篇 · 齐物论朗读

nánguōziyǐnérzuòyǎngtiānéryānshìsàngǒu

yánchéngziyóushìqiányuēxíng使shǐgǎoérxīn使shǐhuījīnzhīyǐnzhěfēizhīyǐnzhě
ziyuēyǎnshànérwènzhījīnzhěsàngzhīzhīwénrénlàiérwèiwénlàiwénlàiérwèiwéntiānlài
ziyóuyuēgǎnwènfāng


ziyuēkuàimíngwèifēng

shìwéizuòzuòwànqiàoxiāo

érwénzhīliùliùshānlínzhīwèizhuībǎiwéizhīqiàoxuéshìshìkǒushìěrshìshìquānshìjiùshìzhěshìzhězhězhěchìzhězhějiàozhěhàozhěyǎozhěyǎozhěqiánzhěchàngérsuízhěchàngyóng

língfēngxiǎopiāofēngfēngzhòngqiàowèi

érjiànzhīdiàodiàozhīdiāodiāo
ziyóuyuēlàizhòngqiàoshìrénlàizhúshìgǎnwèntiānlài


ziyuēchuīwàntóngér使shǐxiánzhěshuíxié
zhīxiánxiánxiǎozhījiānjiānyányányánxiǎoyánzhānzhān

mèihúnjiāojuéxíngkāijiēwèigòuxīndòu

mànzhějiàozhězhě

xiǎokǒngzhuìzhuìkǒngmànmàn

ruòguāshìfēizhīwèiliúméngshǒushèngzhīwèishāruòqiūdōngyánxiāozhīsuǒwèizhī使shǐzhīyànjiānyánlǎojìnzhīxīn使shǐyáng

āilyutànbiànzhíyáotàichūzhēngchéngjūn

xiāngdàiqiánérzhīsuǒméng

dànsuǒyóushēng
fēifēisuǒ

shìjìnérzhīsuǒwèi使shǐ

ruòyǒuzhēnzǎiérzhèn

xíngxìnérjiànxíngyǒuqíngérxíng

bǎiháijiǔqiàoliùcánggāiércúnyānshuíwèiqīnjiēshuōzhīyǒuyānshìjiēyǒuwèichénqièchénqièxiāngzhìxiāngwèijūnchényǒuzhēnjūncúnyānqiúqíngsǔnzhēn

shòuchéngxíngwàngdàijǐn

xiāngrènxiāngxíngjǐnchíérzhīnéngzhǐbēizhōngshēnérjiànchénggōngniéránérzhīsuǒguīāixiérénwèizhīxínghuàxīnzhīránwèiāirénzhīshēngruòshìmángmángérrényǒumángzhěsuíchéngxīnérshīzhīshuíqiěshīzhīdàiérxīnzhěyǒuzhīzhěyǒuyān

wèichéngxīnéryǒushìfēishìjīnshìyuèérzhì

shìyǒuwèiyǒu

yǒuwèiyǒusuīyǒushénqiěnéngzhīqiěnàizāi
yánfēichuīyánzhěyǒuyán

suǒyánzhěwèidìng

guǒyǒuyánxiéwèichángyǒuyánxiéwèikòuyīnyǒubiànbiàndàoèyǐnéryǒuzhēnwěiyánèyǐnéryǒushìfēidàoèwǎngércúnyánècúnérdàoyǐnxiǎochéngyányǐnrónghuá

yǒuzhīshìfēishìsuǒfēiérfēisuǒshì

shìsuǒfēiérfēisuǒshìruòmíng

fēifēishì

jiànzhīzhīzhī

yuēchūshìshìyīn

shìfāngshēngzhīshuōsuīránfāngshēngfāngfāngfāngshēngfāngfāngfāngfāngyīnshìyīnfēiyīnfēiyīnshì

shìshèngrényóuérzhàozhītiānyīnshì

shìshì

shìfēishìfēi

guǒqiěyǒushìzāiguǒqiěshìzāishìǒuwèizhīdàoshū

shūshǐhuánzhōngyīngqióng

shìqióngfēiqióng

yuēruòmíng

zhǐzhǐzhīfēizhǐruòfēizhǐzhǐzhīfēizhǐzhīfēiruòfēizhīfēi

tiānzhǐwàn

dàoxíngzhīérchéngwèizhīérrán

èránránrán

èránránrán

yǒusuǒrányǒusuǒ

rán

wèishìtíngyíng西shīhuīguǐjuéguàidàotōngwèi

fēnchéngchénghuǐ

fánchénghuǐtōngwèi

wéizhězhītōngwèiwèishìyòngérzhūyōng

yōngzhěyòngyòngzhětōngtōngzhěshìér

yīnshìérzhīránwèizhīdào

láoshénmíngwèiérzhītóngwèizhīcháosān

wèicháosāngōngyuēcháosānérzhòngjiē

yuēráncháoérsānzhòngjiēyuè

míngshíwèikuīérwèiyòngyīnshì

shìshèngrénzhīshìfēiérxiūtiānjūnshìzhīwèiliǎngxíng

zhīrénzhīyǒusuǒzhì

èzhìyǒuwèiwèishǐyǒuzhězhìjǐnjiā

wèiyǒuérwèishǐyǒufēng

wèiyǒufēngyānérwèishǐyǒushìfēi

shìfēizhīzhāngdàozhīsuǒkuī

dàozhīsuǒkuīàizhīsuǒchéng

guǒqiěyǒuchéngkuīzāiguǒqiěchéngkuīzāiyǒuchéngkuīzhāoshìzhīqínchéngkuīzhāoshìzhīqín

zhāowénzhīqínshīkuàngzhīzhīhuìzizhīsānzizhīzhījiēshèngzhězàizhīnián

wéihǎozhīhǎozhīmíngzhī

fēisuǒmíngérmíngzhījiānbáizhīmèizhōng

érziyòuwénzhīlùnlùnzhōngshēnchéng

ruòshìérwèichéngsuīchéng

ruòshìérwèichéngchéng

shìhuázhī耀yàoshèngrénzhīsuǒ

wèishìyòngérzhūyōngzhīwèimíng

jīnqiěyǒuyánzhīshìlèishìlèilèilèixiāngwèilèi

suīránqǐngchángyánzhī

yǒushǐzhěyǒuwèishǐyǒushǐzhěyǒuwèishǐyǒuwèishǐyǒushǐzhě

yǒuyǒuzhěyǒuzhěyǒuwèishǐyǒuzhěyǒuwèishǐyǒuwèishǐyǒuzhě

ééryǒuérwèizhīyǒuzhīguǒshúyǒushú

jīnyǒuwèiérwèizhīsuǒwèizhīguǒyǒuwèiguǒwèitiānxiàqiūháozhīérshānwèixiǎo寿shòushāngziérpéngwèiyāo

tiānbìngshēngérwànwèi

wèiqiěyǒuyánwèizhīqiěyányánwèièrèrwèisān

wǎngqiǎonéngérkuàngfánshìyǒuzhìsānérkuàngyǒushìyǒushìyānyīnshì
dàowèishǐyǒufēngyánwèishǐyǒuchángwèishìéryǒuzhěnqǐngyánzhěnyǒuzuǒyǒuyòuxiāngduìérxiāngfǎn便biànyǒulúnyǒuyǒufēnyǒubiànyǒujìngyǒuzhēngzhīwèi

liùzhīwàishèngréncúnérlùnliùzhīnèishèngrénlùnér

chūnqiūjīngshìxiānwángzhīzhìshèngrénérbiàn

fēnzhěyǒufēnbiànzhěyǒubiàn

yuēshèngrén怀huáizhīzhòngrénbiànzhīxiāngshì

yuēbiànzhěyǒujiàn

dàochēngbiànyánrénrénliánqiǎnyǒngzhì

dàozhāoérdàoyánbiànérrénchángérchéngliánqīngérxìnyǒngzhìérchéng

zhěyuánérxiàngfāngzhīzhǐsuǒzhīzhì

shúzhīyánzhībiàndàozhīdàoruòyǒunéngzhīzhīwèitiān

zhùyānérmǎnzhuóyānérjiéérzhīsuǒyóuláizhīwèibǎoguāng

zhěyáowènshùnyuēzōngkuàiáonánmiànérshìrán

shùnyuēsānzizhěyóucúnpéngàizhījiān

ruòshìránzāizhěshíbìngchūwànjiēzhàoérkuàngzhījìnzhě
nièquēwènwángyuēzizhīzhīsuǒtóngshì
yuēèzhīzhī
zizhīzizhīsuǒzhīxié
yuēèzhīzhī
ránzhīxié
yuēèzhīzhī
suīránchángshìyánzhī

yōngzhīsuǒwèizhīzhīfēizhīxiéyōngzhīsuǒwèizhīzhīfēizhīxié
qiěchángshìwènnyumín湿shīqǐnyāopiānqiūránzāichùzhuìxúnyuánhóuránzāisānzhěshúzhīzhèngchùmínshíchúhuàn鹿shíjiànjiégāndàichīshǔzhěshúzhīzhèngwèiyuánbiānwèi鹿jiāoqiūyóu

máoqiángrénzhīsuǒměijiànzhīshēnniǎojiànzhīgāofēi鹿jiànzhījuézhòuzhěshúzhītiānxiàzhīzhèngzāiguānzhīrénzhīduānshìfēizhīfánránxiáoluànènéngzhībiàn
nièquēyuēzizhīhàizhìrénzhīhài
wángyuēzhìrénshénfénérnénghànérnénghánléishānfēngzhènhǎiérnéngjīng

ruòránzhěchéngyúnyuèéryóuhǎizhīwàishēngbiànérkuànghàizhīduān
quèziwènzhǎngziyuēwénzhūzishèngréncóngshìjiùwéihàiqiúyuándàowèiyǒuwèiyǒuwèiwèiéryóuchéngòuzhīwài

ziwèimènglàngzhīyánérwèimiàodàozhīxíng

ziwèiruò
zhǎngziyuēshìhuángzhīsuǒtīngyíngérqiūzhīzhīqiěnyuzǎojiànluǎnérqiúshíjiàndànérqiúxiāozhì

chángwèinyuwàngyánzhīnyuwàngtīngzhī

pángyuèxiézhòuwèiwěnzhìhuáhūnxiāngzūn

zhòngrénshèngréntúncānwànsuìérchéngchún

wànjǐnránérshìxiāngyùn

èzhīshuōshēngzhīfēihuòxiéèzhīèzhīfēiruòsàngérzhīguīzhěxiézhīàifēngrénzhīzi

jìnguózhīshǐzhīzhānjīnzhìwángsuǒwángtóngkuāngchuángshíchúhuànérhòuhuǐ

èzhīzhěhuǐshǐzhīshēng
mèngyǐnjiǔzhědànérmèngzhědànértiánliè

fāngmèngzhīmèng

mèngzhīzhōngyòuzhànmèngyānjuéérhòuzhīmèng

qiěyǒujuéérhòuzhīmèngérzhěwèijuéqièqièránzhīzhī

jūnzāiqiūnyujiēmèngwèinyumèngmèng

shìyánmíngwèidiàoguǐ

wànshìzhīhòuérshèngzhījiězhěshìdànzhī

使shǐruòbiànruòshèngruòshèngruòguǒshìguǒfēixiéshèngruòruòshèngguǒshìérguǒfēixiéhuòshìhuòfēixiéshìfēixiéruònéngxiāngzhī

rénshòudǎnànshuí使shǐzhèngzhī使shǐtóngruòzhězhèngzhīruòtóngènéngzhèngzhī使shǐtóngzhězhèngzhītóngènéngzhèngzhī使shǐruòzhězhèngzhīruòènéngzhèngzhī使shǐtóngruòzhězhèngzhītóngruòènéngzhèngzhīránruòrénnéngxiāngzhīérdàixié
wèizhītiānyuēshìshìránrán

shìruòguǒshìshìzhīshìbiànránruòguǒránránzhīránbiàn

huàshēngzhīxiāngdàiruòxiāngdài

zhītiānyīnzhīmànyǎnsuǒqióngnián

wàngniánwàngzhènjìngzhūjìng


wǎngliǎngwènjǐngyuēnǎngzixíngjīnzizhǐnǎngzizuòjīnzi

cāo
jǐngyuēyǒudàiérránzhěxiésuǒdàiyòuyǒudàiérránzhěxiédàishétiáoxiéèshísuǒránèshísuǒrán
zhězhuāngzhōumèngwèidiérándié

shìzhìzhīzhōu

éránjuéránzhōu

zhīzhōuzhīmèngwèidiédiézhīmèngwèizhōuzhōudiéyǒufēn

zhīwèihuà

南郭子綦隐几而坐,仰天而嘘,答焉似丧其耦。

颜成子游立侍乎前,曰:「何居乎?形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?今之隐几者,非昔之隐几者也?」
子綦曰:「偃,不亦善乎,而问之也!今者吾丧我,汝知之乎?汝闻人籁而未闻地籁,汝闻地籁而未闻天籁夫!」
子游曰:「敢问其方。


子綦曰:「夫大块噫气,其名为风。

是唯无作,作则万窍怒呺。

而独不闻之翏翏乎?山林之畏隹,大木百围之窍穴,似鼻,似口,似耳,似枅,似圈,似臼,似洼者,似污者;激者、謞者、叱者、吸者、叫者、号者、宎者、咬者,前者唱于而随者唱喁。

泠风则小和,飘风则大和,厉风济则众窍为虚。

而独不见之调调,之刁刁乎?」
子游曰:「地籁则众窍是已,人籁则比竹是已,敢问天籁。


子綦曰:「夫吹万不同,而使其自已也,咸其自取,怒者其谁邪!」
大知闲闲,小知间间;大言炎炎,小言詹詹。

其寐也魂交,其觉也形开,与接为搆,日以心斗。

缦者,窖者,密者。

小恐惴惴,大恐缦缦。

其发若机栝,其司是非之谓也;其留如诅盟,其守胜之谓也;其杀若秋冬,以言其日消也;其溺之所为之,不可使复之也;其厌也如缄,以言其老洫也;近死之心,莫使复阳也。

喜怒哀乐,虑叹变慹,姚佚启态;乐出虚,蒸成菌。

日夜相代乎前,而莫知其所萌。

已乎,已乎!旦暮得此,其所由以生乎!
非彼无我,非我无所取。

是亦近矣,而不知其所为使。

若有真宰,而特不得其朕。

可行己信,而不见其形,有情而无形。

百骸,九窍,六藏,赅而存焉,吾谁与为亲?汝皆说之乎?其有私焉?如是皆有为臣妾乎?其臣妾不足以相治乎?其递相为君臣乎?其有真君存焉?如求得其情与不得,无益损乎其真。

一受其成形,不忘以待尽。

与物相刃相靡,其行尽如驰,而莫之能止,不亦悲乎!终身役役而不见其成功,苶然疲役而不知其所归,可不哀邪!人谓之不死,奚益!其形化,其心与之然,可不谓大哀乎?人之生也,固若是芒乎?其我独芒,而人亦有不芒者乎?夫随其成心而师之,谁独且无师乎?奚必知代而心自取者有之?愚者与有焉。

未成乎心而有是非,是今日适越而昔至也。

是以无有为有。

无有为有,虽有神禹,且不能知,吾独且柰何哉!
夫言非吹也,言者有言。

其所言者特未定也。

果有言邪?其未尝有言邪?其以为异于鷇音,亦有辩乎?其无辩乎?道恶乎隐而有真伪?言恶乎隐而有是非?道恶乎往而不存?言恶乎存而不可?道隐于小成,言隐于荣华。

故有儒墨之是非,以是其所非而非其所是。

欲是其所非而非其所是,则莫若以明。

物无非彼,物无非是。

自彼则不见,自知则知之。

故曰彼出于是,是亦因彼。

彼是方生之说也,虽然,方生方死,方死方生;方可方不可,方不可方可;因是因非,因非因是。

是以圣人不由,而照之于天,亦因是也。

是亦彼也,彼亦是也。

彼亦一是非,此亦一是非。

果且有彼是乎哉?果且无彼是乎哉?彼是莫得其偶,谓之道枢。

枢始得其环中,以应无穷。

是亦一无穷,非亦一无穷也。

故曰莫若以明。

以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也;以马喻马之非马,不若以非马喻马之非马也。

天地一指也,万物一马也。

可乎可,不可乎不可。

道行之而成,物谓之而然。

恶乎然?然于然。

恶乎不然?不然于不然。

物固有所然,物固有所可。

无物不然,无物不可。

故为是举莛与楹,厉与西施,恢恑谲怪,道通为一。

其分也,成也;其成也,毁也。

凡物无成与毁,复通为一。

唯达者知通为一,为是不用而寓诸庸。

庸也者,用也;用也者,通也;通也者,得也;适得而几矣。

因是已,已而不知其然,谓之道。

劳神明为一而不知其同也,谓之朝三。

何谓朝三?狙公赋芧,曰:「朝三而暮四,」众狙皆怒。

曰:「然则朝四而暮三,」众狙皆悦。

名实未亏而喜怒为用,亦因是也。

是以圣人和之以是非而休乎天钧,是之谓两行。

古之人,其知有所至矣。

恶乎至?有以为未始有物者,至矣,尽矣,不可以加矣。

其次以为有物矣,而未始有封也。

其次以为有封焉,而未始有是非也。

是非之彰也,道之所以亏也。

道之所以亏,爱之所以成。

果且有成与亏乎哉?果且无成与亏乎哉?有成与亏,故昭氏之鼓琴也;无成与亏,故昭氏之不鼓琴也。

昭文之鼓琴也,师旷之枝策也,惠子之据梧也,三子之知几乎,皆其盛者也,故载之末年。

惟其好之也,以异于彼,其好之也,欲以明之。

彼非所明而明之,故以坚白之昧终。

而其子又以文之论论绪,终身无成。

若是而可谓成乎?虽我亦成也。

若是而不可谓成乎?物与我无成也。

是故滑疑之耀,圣人之所图也。

为是不用而寓诸庸,此之谓以明。

今且有言于此,不知其与是类乎?其与是不类乎?类与不类,相与为类,则与彼无以异矣。

虽然,请尝言之。

有始也者,有未始有始也者,有未始有夫未始有始也者。

有有也者,有无也者,有未始有无也者,有未始有夫未始有无也者。

俄而有无矣,而未知有无之果孰有孰无也。

今我则已有谓矣,而未知吾所谓之其果有谓乎,其果无谓乎?天下莫大于秋豪之末,而大山为小;莫寿于殇子,而彭祖为夭。

天地与我并生,而万物与我为一。

既已为一矣,且得有言乎?既已谓之一矣,且得无言乎?一与言为二,二与一为三。

自此以往,巧历不能得,而况其凡乎!故自无适有以至于三,而况自有适有乎!无适焉,因是已!
夫道未始有封,言未始有常,为是而有畛也,请言其畛:有左有右,相对而相反,各异便也,有伦有义,有分有辩,有竞有争,此之谓八德。

六合之外,圣人存而不论;六合之内,圣人论而不议。

春秋经世先王之志,圣人议而不辩。

故分也者,有不分也;辩也者,有不辩也。

曰:何也?圣人怀之,众人辩之以相示也。

故曰辩也者有不见也。

夫大道不称,大辩不言,大仁不仁,大廉不嗛,大勇不忮。

道昭而不道,言辩而不及,仁常而不成,廉清而不信,勇忮而不成。

五者园而几向方矣,故知止其所不知,至矣。

孰知不言之辩,不道之道?若有能知,此之谓天府。

注焉而不满,酌焉而不竭,而不知其所由来,此之谓葆光。

故昔者尧问于舜曰:「我欲伐宗、脍、胥敖,南面而不释然。

其故何也?」舜曰:「夫三子者,犹存乎蓬艾之间。

若不释然,何哉?昔者十日并出,万物皆照,而况德之进乎日者乎!」
啮缺问乎王倪曰:「子知物之所同是乎?」
曰:「吾恶乎知之!」
「子知子之所不知邪?」
曰:「吾恶乎知之!」
「然则物无知邪?」
曰:「吾恶乎知之!」
虽然,尝试言之。

庸讵知吾所谓知之非不知邪?庸讵知吾所谓不知之非知邪?
且吾尝试问乎女:民湿寝则腰疾偏死,鳅然乎哉?木处则惴慄恂惧,猿猴然乎哉?三者孰知正处?民食刍豢,麋鹿食荐,蝍蛆甘带,鸱鸦耆鼠,四者孰知正味?猿猵狙以为雌,麋与鹿交,鳅与鱼游。

毛嫱丽姬,人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉?自我观之,仁义之端,是非之涂,樊然殽乱,吾恶能知其辩!
啮缺曰:「子不知利害,则至人固不知利害乎?」
王倪曰:「至人神矣!大泽焚而不能热,河汉冱而不能寒,疾雷破山,风振海而不能惊。

若然者,乘云气,骑日月,而游乎四海之外,死生无变于己,而况利害之端乎!」
瞿鹊子问乎长梧子曰:「吾闻诸夫子,圣人不从事于务,不就利,不违害,不喜求,不缘道;无谓有谓,有谓无谓,而游乎尘垢之外。

夫子以为孟浪之言,而我以为妙道之行也。

吾子以为奚若?」
长梧子曰:「是黄帝之所听荧也,而丘也何足以知之!且女亦大早计,见卵而求时夜,见弹而求鸮炙。

予尝为女妄言之,女以妄听之。

奚旁日月,挟宇宙?为其吻合,置其滑涽,以隶相尊。

众人役役,圣人愚芚,参万岁而一成纯。

万物尽然,而以是相蕴。

予恶乎知说生之非惑邪!予恶乎知恶死之非弱丧而不知归者邪!丽之姬,艾封人之子也。

晋国之始得之也,涕泣沾襟;及其至于王所,与王同筐床,食刍豢,而后悔其泣也。

予恶乎知夫死者不悔其始之蕲生乎?
梦饮酒者,旦而哭泣;梦哭泣者,旦而田猎。

方其梦也,不知其梦也。

梦之中又占其梦焉,觉而后知其梦也。

且有大觉而后知此其大梦也,而愚者自以为觉,窃窃然知之。

君乎,牧乎,固哉!丘也与女,皆梦也;予谓女梦,亦梦也。

是其言也,其名为吊诡。

万世之后而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也。

既使我与若辩矣,若胜我,我不若胜,若果是也,我果非也邪?我胜若,若不吾胜,我果是也,而果非也邪?其或是也,其或非也邪?其俱是也,其俱非也邪?我与若不能相知也。

则人固受其黮闇,吾谁使正之?使同乎若者正之?既与若同矣,恶能正之!使同乎我者正之?既同乎我矣,恶能正之!使异乎我与若者正之?既异乎我与若矣,恶能正之!使同乎我与若者正之?既同乎我与若矣,恶能正之!然则我与若与人俱不能相知也,而待彼也邪?
何谓和之以天倪?曰:是不是,然不然。

是若果是也,则是之异乎不是也亦无辩﹔然若果然也,则然之异乎不然也亦无辩。

化声之相待、若其不相待。

和之以天倪,因之以曼衍,所以穷年也。

忘年忘义,振于无竟,故寓诸无竟。


罔两问景曰:「曩子行,今子止﹔曩子坐,今子起。

何其无特操与?」
景曰:「吾有待而然者邪?吾所待又有待而然者邪?吾待蛇蚹蜩翼邪?恶识所以然!恶识所以不然!」
昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。

自喻适志与!不知周也。

俄然觉,则蘧蘧然周也。

不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?周与胡蝶,则必有分矣。

此之谓物化。

相关诗文:
庄子 · 内篇 · 齐物论作者简介

庄子

中国历代人名大辞典

【生卒】:约前369—前286,一说约前368—前268
【介绍】:

即庄周。战国时宋国蒙人。尝为蒙漆园吏。后居家讲学、着书。家贫,尝贷粟于监河侯。楚威王闻其贤,两次遣使厚币往聘。周以寓言作譬,愿逍遥物外,却楚王之聘。其妻死,周鼓盆而歌。惠施为梁相,周视相位如腐鼠。多次与惠施辩论。学祖老子,发展“道法自然”之精微,以为“道”乃“自本自根”,“先天地生”,看到一切均处“无动而不变,无时而不移”之中。主张齐物我,一是非,安时处顺。今存《庄子》,学者认为其中内篇为庄周自作,外杂篇乃其后学所作。