何hé草cǎo不bù黄huáng?何hé日rì不bù行xíng?何hé人rén不bù将jiāng?经jīng营yíng四sì方fāng。
何hé草cǎo不bù玄xuán?何hé人rén不bù矜jīn?哀āi我wǒ征zhēng夫fū,独dú为wèi匪fěi民mín。
匪fěi兕sì匪fěi虎hǔ,率lyu彼bǐ旷kuàng野yě。
哀āi我wǒ征zhēng夫fū,朝cháo夕xī不bù暇xiá。
有yǒu芃péng者zhě狐hú,率lyu彼bǐ幽yōu草cǎo。
有yǒu栈zhàn之zhī车chē,行xíng彼bǐ周zhōu道dào。
何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。
何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。
匪兕匪虎,率彼旷野。
哀我征夫,朝夕不暇。
有芃者狐,率彼幽草。
有栈之车,行彼周道。