当前位置:首页 > 古诗文集 > 王制第五

王制第五

王制第五朗读

wángzhězhīzhìjuégōnghóuzinánfánděng

zhūhóuzhīshàngqīngxiàshàngshìzhōngshìxiàshìfánděng

tiānzizhītiánfāngqiāngōnghóutiánfāngbǎishízinánshí

néngshízhětiānzizhūhóuyuēyōng

tiānzizhīsāngōngzhītiánshìgōnghóutiānzizhīqīngshìtiānzizhīshìzinántiānzizhīyuánshìshìyōng

zhìnóngtiánbǎi

bǎizhīfēnshàngnóngshíjiǔrénshírénshírénshíliùrénxiànóngshírén

shùrénzàiguānzhěshìwèichà

zhūhóuzhīxiàshìshìshàngnóngdàigēng

zhōngshìbèixiàshìshàngshìbèizhōngshìxiàbèishàngshì

qīng

jūnshíqīng

guózhīqīngsānjūnshíqīng

xiǎoguózhīqīngbèijūnshíqīng

guózhīshàngqīngwèidāngguózhīzhōngzhōngdāngxiàxiàdāngshàng

xiǎoguózhīshàngqīngwèidāngguózhīxiàqīngzhōngdāngshàngxiàdāngxià

yǒuzhōngshìxiàshìzhěshùshàngzhīsānfēn

fánhǎizhīnèijiǔzhōuzhōufāngqiānzhōujiànbǎizhīguósānshíshízhīguóliùshíshízhīguóbǎiyǒuèrshífánèrbǎishíguómíngshānfēngwèiyōngjiāntián

zhōuzhōuèrbǎishíguó

tiānzizhīxiànnèifāngbǎizhīguójiǔshízhīguóèrshíyǒushízhīguóliùshíyǒusānfánjiǔshísānguó

míngshānfēnshìwèijiāntián

fánjiǔzhōuqiānbǎishísānguótiānzizhīyuánshìzhūhóuzhīyōng

tiānzibǎizhīnèigòngguānqiānzhīnèiwèi

qiānzhīwàishèfāng

guówèishǔshǔyǒuzhǎngshíguówèiliánliányǒushuàisānshíguówèiyǒuzhèngèrbǎishíguówèizhōuzhōuyǒuzhōu

shíliùzhèngbǎiliùshíshuàisānbǎisānshíliùzhǎng

shǔshǔtiānzizhīlǎoèrrénfēntiānxiàwèizuǒyòuyuēèr

qiānzhīnèiyuēdiānqiānzhīwàiyuēcǎiyuēliú

tiānzisāngōngjiǔqīngèrshíshíyuánshì

guósānqīngjiēmìngtiānzixiàrénshàngshìèrshírén

guósānqīngèrqīngmìngtiānziqīngmìngjūnxiàrénshàngshìèrshírén

xiǎoguóèrqīngjiēmìngjūnxiàrénshàngshìèrshírén

tiānzi使shǐwèisānjiānjiānfāngzhīguóguósānrén

tiānzizhīxiànnèizhūhóuwàizhūhóu

zhìsāngōngmìngjuǎnruòyǒujiāguòjiǔmìng

guózhījūnguòmìngxiǎoguózhījūnguòmìng

guózhīqīngguòsānmìngxiàqīngzàimìngxiǎoguózhīqīngxiàmìng

fánguānmíncáixiānlùnzhī

lùnbiànránhòu使shǐzhīrènshìránhòujuézhīwèidìngránhòuzhī

juéréncháoshìgòngzhī

xíngrénshìzhòngzhī

shìgōngjiāchùxíngrényǎngshìzhīyán

píngzhīfāngwéisuǒzhīzhèngshēng

zhūhóuzhītiānziniánxiǎopìnsānniánpìnniáncháo

tiānziniánxúnshǒusuìèryuèdōngxúnshǒuzhìdàizōngcháiérwàngshānchuānjìnzhūhóuwènbǎiniánzhějiùjiànzhī

mìngshīchénshīguānmínfēngmìngshìjiǎguānmínzhīsuǒhǎoèzhìyínhǎomìngdiǎnkǎoshíyuèdìngtónglyuzhìzhèngzhī

shānchuānshényǒuzhěwèijìngjìngzhějūnxuēzōngmiàoyǒushùnzhěwèixiàoxiàozhějūnchùjuébiànzhěwèicóngcóngzhějūnliúzhìzhěwèipànpànzhějūntǎoyǒugōngmínzhějiājìnlyu

yuènánxúnshǒuzhìnányuèdōngxúnshǒuzhī

yuè西xúnshǒuzhì西yuènánxúnshǒuzhī

shíyǒuyuèběixúnshǒuzhìběiyuè西xúnshǒuzhī

guījiǎchēngyòng

tiānzijiāngchūlèishàng

shèzào

zhūhóujiāngchūshèzào

tiānzishìzhūhóuxiāngjiànyuēcháokǎozhèngxíngzūntiānzi

tiānzizhūhóujiāngzhīzinántáojiāngzhī

zhūhóugōngshǐránhòuzhēngjīnjīnránhòushāguīzànránhòuwèichàng

wèiguīzànchàngtiānzitiānzimìngzhījiàoránhòuwèixué

xiǎoxuézàigōnggōngnánzhīzuǒxuézàijiāo

tiānziyuēyōngzhūhóuyuēgōng

tiānzijiāngchūzhēnglèishàngshèzàoshìsuǒzhēngzhī

shòumìngshòuchéngxué

chūzhēngzhíyǒuzuìfǎnshìdiànxuéxùngào

tiānzizhūhóushìsuìsāntián

wèiqiándòuèrwèibīnsānwèichōngjūnzhīpáo

shìértiányuējìngtiányuēbàotiān

tiānziwéizhūhóuyǎnqún

tiānzishāxiàsuízhūhóushāxiàxiǎosuíshāzhǐzuǒchē

zuǒchēzhǐbǎixìngtiánliè

ránhòurénliáng

cháishòuránhòutiánlièjiūhuàwèiyīngránhòushèluó

cǎolíngluòránhòushānlínkūnchóngwèizhéhuǒtián

luǎnshātāitiānyāocháo

zhǒngzǎizhìguóyòngsuìzhīmiǎojiēránhòuzhìguóyòng

yòngxiǎoshìniánzhīfēnghào

sānshíniánzhītōngzhìguóyòngliàngwèichūyòngshùzhī

sàngsānniánwéitiānshèwèiyuèérxíngshì

sàngyòngsānniánzhīsàngyòngyuēbàoyǒuyuēhào

fēngniánshēxiōngniánjiǎn

guójiǔniánzhīyuēliùniánzhīyuēsānniánzhīyuēfēiguó

sānniángēngyǒuniánzhīshíjiǔniángēngyǒusānniánzhīshí

sānshíniánzhītōngsuīxiōnghànshuǐmíncàiránhòutiānzishí

tiānziérbìnyuèérzàng

zhūhóuérbìnyuèérzàng

shìshùrénsānérbìnsānyuèérzàng

sānniánzhīsàngtiānzishùrénxiànfēngzàngwèizhǐfēngshùsàngèrshìtiānzishùrén

sàngcóngzhěcóngshēngzhězhīzi

tiānzimiàosānzhāosāntàizhīmiàoér

zhūhóumiàoèrzhāoèrtàizhīmiàoér

sānmiàozhāotàizhīmiàoérsān

shìmiàoshùrénqǐn

tiānzizhūhóuzōngmiàozhīchūnyuēshìsháoxiàyuēqiūyuēchángdōngyuē

tiānzitiānzhūhóushè

tiānzitiānxiàmíngshānchuānyuèshìsāngōngshìzhūhóu

zhūhóumíngshānchuānzhīzàizhě

tiānzizhūhóuyīnguózhīzàiérzhǔhòuzhě

tiānzizhíshìsháojiájiácháng



zhūhóushìsháochángchángshìsháo

zhūhóushìsháozhízhíjiáchángjiájiá

tiānzishèjiēláozhūhóushèjiēshǎoláo

shìzōngmiàozhīyǒutiántiánjiàn

shùrénchūnjiànjiǔxiàjiànmàiqiūjiànshǔdōngjiàndào

jiǔluǎnmàishǔtúndàoyàn

tiānzhīniújiǎojiǎnzōngmiàozhīniújiǎobīnzhīniújiǎochǐ

zhūhóushāniúshāyángshìshāquǎnshǐshùrénshízhēn

shùxiūshēngyànqǐnmiào

zhěgōngtiánérshuì

shìérshuì

guānérzhēng

línchuānshíérjìn

guītiánzhēng

yòngmínzhīsuìguòsān

tiánzhōuqǐng

kōngzhímínshānchuānshíshíliàngyuǎnjìnxīngshìrèn

fán使shǐmínrènlǎozhězhīshìshízhuàngzhězhīshí

fánmíncáiyīntiānhánnuǎnzào湿shī广guǎngchuānzhì

mínshēngjiānzhěgāngróuqīngzhòngchíwèixièzhì

xiūjiàozhèng

zhōngguóróngfāngzhīmínjiēyǒuxìngtuī

dōngfāngyuēbèiwényǒuhuǒshízhě

nánfāngyuēmándiāojiāozhǐyǒuhuǒshízhě

西fāngyuēróngbèiyǒushízhě

běifāngyuēmáoxuéyǒushízhě

zhōngguómánróngjiēyǒuānwèiyòngbèifāngzhīmínyántōngshìtóng

zhìtōngdōngfāngyuēnánfāngyuēxiàng西fāngyuēběifāngyuē

fánmínliàngzhìmín

míncānxiāng

kuàngyóumínshíjiéshìshímínxiánānshìquàngōngzūnjūnqīnshàngránhòuxīngxué

xiūliùjiémínxìngmíngjiàoxīngmínzhèngfángyíndàotóngyǎnglǎozhìxiàodǎishàngxiánchóngjiǎnxiàochùè

mìngxiāngjiǎnshuàijiàozhěgàolǎojiēcháoxiángshèshànggōngxiāngshàng齿chǐshuàiguózhījùnshìzhíshìyān

biànmìngguózhīyòuxiāngjiǎnshuàijiàozhězhīzuǒmìngguózhīzuǒxiāngjiǎnshuàijiàozhězhīyòuchū

biànzhījiāo

chū

biànzhīsuìchū

biànpíngzhīyuǎnfāngzhōngshēn齿chǐ

mìngxiānglùnxiùshìshēngzhīyuēxuǎnshì

lùnxuǎnshìzhīxiùzhěérshēngzhīxuéyuējùnshì

shēngzhězhēngxiāngshēngxuézhězhēngyuēzàoshì

zhèngchóngshùjiàoshùnxiānwángshīshūzàoshì

chūnqiūjiàodōngxiàjiàoshīshū

wángziwángziqúnhòuzhīziqīngyuánshìzhīshìziguózhījùnxuǎnjiēzàoyān

fánxué齿chǐ

jiāngchūxuéxiǎoxiǎozhèngjiǎnshuàijiàozhěgàozhèng

zhènggàowáng

wángmìngsāngōngjiǔqīngyuánshìjiēxué

biànwángqīnshìxué

biànwángsānpíngzhīyuǎnfāng西fāngyuēdōngfāngyuēzhōngshēn齿chǐ

zhènglùnzàoshìzhīxiùzhěgàowángérshēngzhūyuējìnshì

biànlùnguāncáilùnjìnshìzhīxiánzhěgàowángérdìnglùn

lùndìngránhòuguānzhīrènguānránhòujuézhīwèidìngránhòuzhī

fèishìzhōngshēnshìshìzàngzhī

yǒumìngjiàoshìchējiǎ

fánzhílùnshìfānggōngjuéshè

fánzhíshìshàngzhězhùshǐshèbobǎigōng

fánzhíshìshàngzhěèrshìguānchūxiāngshì齿chǐ

shìjiāzhěchūxiāngshì齿chǐ

kòuzhèngxíngmíngtīngsòngsān

yǒuzhǐjiǎntīng

cóngqīngshècóngzhòng

fánzhìxíngtiānlùnyóushì

fántīngxíngzhīsòngyuánzizhīqīnjūnchénzhīquánzhī

lùnqīngzhòngzhīshènqiǎnshēnzhīliàngbiézhī

cōngmíngzhìzhōngàijǐnzhī

zhònggòngzhīzhòngshèzhī

cháxiǎozhīchéngzhī

chéngshǐchénggàozhèngzhèngtīngzhīzhèngchénggàokòukòutīngzhīzhīxià

kòuzhīchénggàowángwángmìngsāngōngcāntīngzhī

sāngōngzhīchénggàowángwángsānyòuránhòuzhìxíng

fánzuòxíngqīngshè

xíngzhěrénxíngrénxíngzhěchéngchéngérbiànjūnzijǐnxīnyān

yánlyuluànmínggǎizuòzhízuǒdàoluànzhèngshā

zuòyínshēngzhòngshā

xíngwěiérjiānyánwěiérbiànxuéfēiérshùnfēiérzhòngshā

jiǎguǐshénshíboshìzhòngshā

zhūzhětīng

fánzhíjìnzhòngshèguò

yǒuguījīnzhāngzhōushì

mìngmìngchēzhōushì

zōngmiàozhīzhōushì

shēngzhōushì

róngzhōushì

yòngzhōngzhōushì

bīngchēzhōngzhōushì

jīngzhōngshù广guǎngxiázhōngliàngzhōushì

jiānluànzhèngzhōushì

jǐnwénzhūchéngzhōushì

yǐnshízhōushì

shíguǒshíwèishúzhōushì

zhōngzhōushì

qínshòubiēzhōngshāzhōushì

guānzhíjìnjìnshíyán

shǐdiǎnzhíjiǎnfènghuìè

tiānzijièshòujiàn

huìsuìzhīchéngzhìtiānzizhǒngzǎijièshòuzhì

zhèngkòushìsānguānchéngcóngzhìtiānzi

kōngjièshòuzhìbǎiguānchéngzhìsānguān

kōngbǎiguānzhīchéngzhìtiānzibǎiguānjièshòuzhì

ránhòuxiūlǎoláonóngchéngsuìshìzhìguóyòng

fányǎnglǎoyǒushìyànxiàhòushìxiǎngyīnrénshízhōurénxiūérjiānyòngzhī

shíyǎngxiāngliùshíyǎngguóshíyǎngxuézhūhóu

shíbàijūnmìngzuòzàizhìzhī

jiǔshí使shǐrénshòu

shízhǎngliùshí宿ròushíèrshànshíchángzhēnjiǔshíyǐnshíqǐnshànyǐncóngyóu

liùshísuìzhìshíshízhìshíyuèzhìjiǔshíxiū

wéijiǎoqīnmàoérhòuzhì

shíshǐshuāiliùshífēiròubǎoshífēinuǎnshífēirénnuǎnjiǔshísuīrénnuǎn

shízhàngjiāliùshízhàngxiāngshízhàngguóshízhàngcháojiǔshízhětiānziyǒuwènyānjiùshìzhēncóng

shícháoshíyuègàocúnjiǔshíyǒuzhì

shícóngzhèngliùshíróngshíbīnzhīshìshísàngzhīshì

shíérjuéliùshíqīnxuéshízhìzhèng

wéishuāiwèisàng

yǒushìyǎngguólǎoshàngxiángyǎngshùlǎoxiàxiáng

xiàhòushìyǎngguólǎodōngyǎngshùlǎo西

yīnrényǎngguólǎoyòuxuéyǎngshùlǎozuǒxué

zhōurényǎngguólǎodōngjiāoyǎngshùlǎoxiángxiángzàiguózhī西jiāo

yǒushìhuángérshēnéryǎnglǎo

xiàhòushìshōuéryànéryǎnglǎo

yīnrénérgǎoéryǎnglǎo

zhōurénmiǎnérxuánéryǎnglǎo

fánsānwángyǎnglǎojiēyǐnnián

shízhězicóngzhèngjiǔshízhějiācóngzhèng

fèifēirényǎngzhěréncóngzhèng

zhīsàngsānniáncóngzhèng

shuāigōngzhīsàngsānyuècóngzhèng

jiāngzhūhóusānyuècóngzhèng

zhūhóuláijiācóngzhèng

shǎoérzhěwèizhīlǎoérzizhěwèizhīlǎoérzhěwèizhījīnlǎoérzhěwèizhīguǎ

zhětiānmínzhīqióngérgàozhějiēyǒucháng

lóngduànzhězhūbǎigōngshízhī

dàonánziyóuyòurényóuzuǒchēcóngzhōngyāng

zhī齿chǐsuíxíngxiōngzhī齿chǐyànxíngpéngyǒuxiāng

qīngrènbìngzhòngrènfēnbānbáizhěqiè

jūnzilǎoxíngshùrénlǎoshí

jiǎ

wèichéngzàoyàn

fāngzhěwèitiánjiǔbǎi

fāngshízhěwèifāngzhěbǎiwèitiánjiǔwàn

fāngbǎizhěwèifāngshízhěbǎiwèitiánjiǔshí亿

fāngqiānzhěwèifāngbǎizhěbǎiwèitiánjiǔwàn亿

héngshānzhìnánqiānérjìn

nánzhìjiāngqiānérjìn

jiāngzhìhéngshānqiānéryáo

dōngzhìdōnghǎiqiānéryáo

dōngzhì西qiānérjìn

西zhìliúshāqiānéryáo

西jǐnliúshānánjǐnhéngshāndōngjìndōnghǎiběijǐnhéngshānfánhǎizhīnèiduànzhǎngduǎnfāngsānqiānwèitiánshíwàn亿wàn亿

fāngbǎizhěwèitiánjiǔshí亿shānlínglínchuāngōuchéngguōgōngshìxiàngsānfēnliùshí亿

zhězhōuchǐchǐwèijīnzhōuchǐliùchǐcùnwèi

zhěbǎidāngjīndōngtiánbǎishíliùsānshí

zhěbǎidāngjīnbǎièrshíliùshíchǐèrcùnèrfēn

fāngqiānzhěwèifāngbǎizhěbǎi

fēngfāngbǎizhěsānshíguófāngbǎizhěshí

yòufēngfāngshízhěliùshíwèifāngbǎizhěèrshíjiǔfāngshízhěshí

fāngbǎizhěshífāngshízhěliùshí

yòufēngfāngshízhěèrshíwèifāngbǎizhěsānshífāngbǎizhěshífāngshízhěliùshí

míngshānfēngwèiyōngjiāntián

zhūhóuzhīyǒugōngzhějiāntiánzhīyǒuxuēzhěguīzhījiāntián

tiānzhīzhīxiànnèifāngqiānzhěwèifāngbǎizhěbǎi

fēngfāngbǎizhějiǔfāngbǎizhějiǔshí

yòufēngfāngshízhěèrshíwèifāngbǎizhěshífāngshízhěèrshíjiǔfāngbǎizhěshífāngbǎizhěshífāngshízhěshí

yòufēngfāngshízhěliùshísānwèifāngbǎizhěshífāngshízhěshífāngbǎizhěliùshífāngshízhějiǔshíliù

zhūhóuzhīxiàshìshíjiǔrénzhōngshìshíshírénshàngshìshísānshíliùrén

xiàshíshíèrrénqīngshíèrbǎishírén

jūnshíèrqiānbǎishírén

guózhīqīngshíèrbǎishíliùrénjūnshíèrqiānbǎiliùshírén

xiǎoguózhīqīngshíbǎishírénjūnshíqiānbǎishírén

guózhīqīngmìngjūnzhěxiǎoguózhīqīng

tiānzizhīwèisānjiānjiānzhūhóuzhīguózhěshìzhūhóuzhīqīngjuéshìguózhījūnfāngzhī

fāngwèicháotiānzijiēyǒutāngzhītiānzizhīxiànnèishìyuánshì

zhūhóushìzishìguóshìjué

使shǐjuégōngwèijuéshìtiānzizhīyuánshìjūnguó

zhūhóuzhīshìjué

liùguānhūnsàngxiāngxiāngjiàn

jiàozixiōngjūnchénzhǎngyòupéngyǒubīn

zhèngyǐnshíshìwèibiéliàngshùzhì

王者之制禄爵,公侯伯子男,凡五等。

诸侯之上大夫卿,下大夫,上士中士下士,凡五等。

天子之田方千里,公侯田方百里,伯七十里子男五十里。

不能五十里者,不合于天子,附于诸侯曰附庸。

天子之三公之田视公侯,天子之卿视伯,天子之大夫视子男,天子之元士视附庸。

制农田百亩。

百亩之分,上农夫食九人,其次食八人,其次食七人,其次食六人,下农夫食五人。

庶人在官者,其禄以是为差也。

诸侯之下士视上农夫,禄足以代其耕也。

中士倍下士,上士倍中士,下大夫倍上士。

卿,四大夫禄。

君,十卿禄。

次国之卿,三大夫禄,君,十卿禄。

小国之卿,倍大夫禄,君十卿禄。

次国之上卿,位当大国之中,中当其下,下当其上大夫。

小国之上卿,位当大国之下卿,中当其上大夫,下当其下大夫。

其有中士下士者,数各居其上之三分。

凡四海之内九州,州方千里,州建百里之国三十,七十里之国六十,五十里之国百有二十,凡二百一十国,名山大泽不以封,其余以为附庸间田。

八州,州二百一十国。

天子之县内,方百里之国九,七十里之国二十有一,五十里之国六十有三,凡九十三国。

名山大泽不以分,其余以禄士,以为间田。

凡九州,千七百七十三国,天子之元士,诸侯之附庸不与。

天子百里之内以共官,千里之内以为御。

千里之外,设方伯。

五国以为属,属有长;十国以为连,连有帅;三十国以为卒,卒有正;二百一十国以为州,州有伯,八州八伯。

五十六正,百六十八帅,三百三十六长。

八伯各以其属,属于天子之老二人,分天下以为左右,曰二伯。

千里之内曰甸,千里之外,曰采曰流。

天子三公、九卿,二十七大夫、八十一元士。

大国、三卿,皆命于天子,下大夫五人,上士二十七人。

次国,三卿,二卿命于天子,一卿命于其君,下大夫五人,上士二十七人。

小国二卿皆命于其君,下大夫五人,上士二十七人。

天子使其大夫为三监,监于方伯之国,国三人。

天子之县内诸侯,禄也;外诸侯,嗣也。

制:三公,一命卷;若有加,则赐也,不过九命。

次国之君,不过七命,小国之君,不过五命。

大国之卿,不过三命,下卿再命;小国之卿与下大夫一命。

凡官民材,必先论之。

论辨然后使之,任事然后爵之,位定然后禄之。

爵人于朝,与士共之。

刑人于市,与众弃之。

是故公家不畜刑人,大夫弗养,士遇之涂弗与言也。

屏之四方,唯其所之,不及以政,亦弗故生也。

诸侯之于天子也,比年一小聘,三年一大聘,五年一朝。

天子五年一巡守,岁二月,东巡守至于岱宗,柴而望祀山川;觐诸侯;问百年者就见之。

命大师陈诗,以观民风,命市纳贾,以观民之所好恶,志淫好辟;命典礼,考时月,定日,同律,礼乐制度衣服正之。

山川神,有不举者,为不敬,不敬者,君削以地;宗庙,有不顺者,为不孝,不孝者,君绌以爵;变礼易乐者,为不从,不从者,君流;革制度衣服者,为畔,畔者君讨;有功德于民者,加地进律。

五月,南巡守至于南岳,如东巡守之礼。

八月,西巡守至于西岳,如南巡守之礼。

十有一月,北巡守至于北岳,如西巡守之礼。

归,假于祖称,用特。

天子将出,类乎上帝。

宜乎社,造乎祢。

诸侯将出,宜乎社,造乎祢。

天子无事与诸侯相见曰朝,考礼正刑一德,以尊于天子。

天子赐诸侯乐,则以将之,赐伯子男乐,则以鼗将之。

诸侯,赐弓矢然后征,赐钅夫钅戊然后杀,赐圭瓒然后为鬯。

未赐圭瓒,则资鬯于天子,天子命之教然后为学。

小学在公宫南之左,大学在郊。

天子曰辟雍,诸侯曰宫。

天子将出征,类乎上帝,宜乎社,造乎祢,礻马于所征之地。

受命于祖,受成于学。

出征,执有罪,反,释奠于学,以讯告。

天子诸侯,无事,则岁三田。

一为乾豆,二为宾客,三为充君之庖。

无事而不田,曰不敬;田不以礼,曰暴天物。

天子不合围,诸侯不掩群。

天子杀则下大绥,诸侯杀则下小绥,大夫杀则止佐车。

佐车止,则百姓田猎。

獭祭鱼,然后虞人入泽梁。

豺祭兽,然后田猎,鸠化为鹰,然后设罗。

草木零落,然后入山林,昆虫未蛰,不可以火田。

不は,不卵,不杀胎,不天夭,不覆巢。

冢宰制国用,必于岁之杪,五谷皆入然后制国用。

用地小大,视年之丰耗。

以三十年之通制国用,量入以为出,祭用数之仂。

丧,三年不祭,唯祭天地社稷为越绋而行事。

丧用三年之仂,丧祭,用不足曰暴,有余曰浩。

祭,丰年不奢,凶年不俭。

国无九年之蓄曰不足,无六年之蓄曰急,无三年之蓄曰非其国也。

三年耕,必有一年之食,九年耕必有三年之食。

以三十年之通,虽凶旱水溢,民无菜色,然后天子食,日举以乐。

天子七日而殡,七月而葬。

诸侯五日而殡,五月而葬。

大夫,士,庶人,三日而殡,三月而葬。

三年之丧,自天子达,庶人县封,葬不为雨止,不封不树,丧不贰事,自天子达于庶人。

丧从死者,祭从生者,支子不祭。

天子七庙,三昭三穆,与太祖之庙而七。

诸侯五庙,二昭二穆,与太祖之庙而五。

大夫三庙,一昭一穆,与太祖之庙而三。

士一庙,庶人祭于寝。

天子诸侯宗庙之祭,春曰礻勺,夏曰,秋曰尝,冬曰。

天子祭天地,诸侯祭社稷,大夫祭五祀。

天子祭天下名山大川:五岳视三公,四渎视诸侯。

诸侯祭名山大川之在其地者。

天子诸侯祭因国之在其地而无主后者。

天子直礻勺、袷、袷尝。

。

诸侯礻勺则不,则不尝,尝则不,则不礻勺。

诸侯礻勺直、一直一袷,尝袷,袷。

天子社稷皆大牢,诸侯社稷皆少牢。

大夫士宗庙之祭,有田则祭,无田则荐。

庶人春荐韭,夏荐麦,秋荐黍,冬荐稻。

韭以卵,麦以鱼,黍以豚,稻以雁。

祭天地之牛角茧栗,宗庙之牛角握,宾客之牛角尺。

诸侯无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬豕,庶人无故不食珍。

庶羞不逾牲,燕衣不逾祭服,寝不逾庙。

古者公田藉而不税。

市厘而不税。

关讥而不征。

林麓川泽,以时入而不禁。

夫圭田无征。

用民之力,岁不过三日。

田里不粥,墓地不请。

司空执度度地,居民山川沮泽,时四时,量地远近,兴事任力。

凡使民,任老者之事,食壮者之食。

凡居民材,必因天地寒暖燥湿,广谷大川异制。

民生其间者异俗,刚柔轻重迟速异齐,五味异和,器械异制,衣服异宜。

修其教,不易其俗;齐其政,不易其宜。

中国戎夷,五方之民,皆有性也,不可推移。

东方曰夷,被发文皮,有不火食者矣。

南方曰蛮,雕题交趾,有不火食者矣。

西方曰戎被发衣皮,有不粒食者矣。

北方曰狄,衣羽毛穴居,有不粒食者矣。

中国、夷、蛮、戎、狄,皆有安居、和味、宜服、利用、备器,五方之民,言语不通,嗜欲不同。

达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰译。

凡居民,量地以制邑,度地以居民。

地、邑、民、居,必参相得也。

无旷土,无游民,食节事时,民咸安其居,乐事劝功,尊君亲上,然后兴学。

司徒修六礼以节民性,明七教以兴民德,齐八政以防淫,一道德以同俗,养耆老以致孝,恤孤独以逮不足,上贤以崇德,简不肖以绌恶。

命乡,简不帅教者以告耆老皆朝于庠,无日,习射上功,习乡上齿,大司徒帅国之俊士与执事焉。

不变,命国之右乡,简不帅教者移之左,命国之左乡,简不帅教者移之右,如初礼。

不变,移之郊。

如初礼。

不变,移之遂,如初礼。

不变,屏之远方,终身不齿。

命乡,论秀士,升之司徒,曰选士。

司徒论选士之秀者而升之学,曰俊士。

升于司徒者,不征于乡,升于学者,不征于司徒,曰造士。

乐正崇四术,立四教,顺先王《诗》、《书》、《礼》、《乐》以造士。

春秋教以《礼》、《乐》,冬夏教以《诗》、《书》。

王大子,王子,群后之大子,卿大夫元士之适子,国之俊选,皆造焉。

凡入学以齿。

将出学,小胥、大胥、小乐正,简不帅教者以告于大乐正。

大乐正告于王。

王命三公九卿大夫元士皆入学。

不变,王亲视学。

不变,王三日不举,屏之远方,西方曰棘,东方曰寄,终身不齿。

大乐正论造士之秀者以告于王,而升诸司马,曰进士。

司马辨论官材,论进士之贤者以告于王,而定其论。

论定然后官之,任官然后爵之,位定然后禄之。

大夫废其事,终身不仕,死以士礼葬之。

有发,则命大司徒教士以车甲。

凡执技论力,适四方,股肱,决射御。

凡执技以事上者,祝史射御医卜及百工。

凡执技以事上者,不贰事,不移官,出乡不与士齿。

仕于家者,出乡不与士齿。

司寇正刑明辟以听狱讼,必三刺。

有旨无简不听。

附从轻,赦从重。

凡制五刑,必即天论,邮罚丽于事。

凡听五刑之讼,必原父子之亲,立君臣之义以权之。

意论轻重之序,慎测浅深之量以别之。

悉其聪明,致其忠爱以尽之。

疑狱,汜与众共之;众疑,赦之。

必察小大之比以成之。

成狱辞,史以狱成告于正,正听之,正以狱成告于大司寇,大司寇听之棘木之下。

大司寇以狱之成告于王,王命三公参听之。

三公以狱之成告于王,王三又,然后制刑。

凡作刑罚,轻无赦。

刑者亻刑也,亻刑者成也,一成而不可变,故君子尽心焉。

析言破律,乱名改作,执左道以乱政,杀。

作淫声,异服,奇技,奇器以疑众,杀。

行伪而坚,言伪而辩,学非而博,顺非而泽以疑众,杀。

假于鬼神,时日,卜筮以疑众,杀。

此四诛者,不以听。

凡执禁以齐众,不赦过。

有圭璧金璋,不粥于市。

命服命车,不粥于市。

宗庙之器,不粥于市。

牺牲不粥于市。

戎器不粥于市。

用器不中度,不粥于市。

兵车不中度,不粥于市。

布帛精粗不中数,幅广狭不中量,不粥于市。

奸色乱正色,不粥于市。

锦文珠玉成器,不粥于市。

衣服饮食,不粥于市。

五谷不时,果实未熟,不粥于市。

木不中伐,不粥于市。

禽兽鱼鳖不中杀,不粥于市。

关执禁以讥,禁异服,识异言。

大史典礼,执简记,奉讳恶。

天子齐戒受谏。

司会以岁之成,质于天子,冢宰齐戒受质。

大乐正,大司寇、市,三官以其成,从质于天子。

大司徒大司马大司空齐戒受质,百官各以其成,质于三官。

大司徒大司马大司空,以百官之成,质于天子,百官齐戒受质。

然后,休老劳农,成岁事,制国用。

凡养老,有虞氏以燕礼,夏后氏以飨礼,殷人以食礼,周人修而兼用之。

五十养于乡,六十养于国,七十养于学,达于诸侯。

八十拜君命,一坐再至,瞽亦如之。

九十使人受。

五十异长,六十宿肉,七十贰,膳八十常珍,九十饮食不离寝,膳饮从游可也。

六十岁制,七十时制,八十月制,九十日修。

唯绞衾冒,死而后制。

五十始衰,六十非肉不饱,七十非帛不暖,八十非人不暖,九十,虽得人不暖矣。

五十杖于家,六十杖于乡,七十杖于国,八十杖于朝,九十者,天子欲有问焉,则就其室,以珍从。

七十不俟朝,八十月告存,九十日有秩。

五十不从力政,六十不与服戎,七十不与宾客之事,八十齐丧之事弗及也。

五十而爵,六十不亲学,七十致政。

唯衰麻为丧。

有虞氏养国老于上庠,养庶老于下庠。

夏后氏养国老于东序,养庶老于西序。

殷人养国老于右学,养庶老于左学。

周人养国老于东胶,养庶老于虞庠,虞庠在国之西郊。

有虞氏皇而祭,深衣而养老。

夏后氏收而祭,燕衣而养老。

殷人而祭,缟衣而养老。

周人冕而祭,玄衣而养老。

凡三王养老皆引年。

八十者一子不从政,九十者其家不从政。

废疾非人不养者一人不从政。

父母之丧,三年不从政。

齐衰大功之丧,三月不从政。

将徙于诸侯,三月不从政。

自诸侯来徙家,期不从政。

少而无父者谓之孤,老而无子者谓之独,老而无妻者谓之矜,老而无夫者谓之寡。

此四者,天民之穷而无告者也,皆有常饩。

、聋、跛、辟、断者、侏儒、百工,各以其器食之。

道路,男子由右,妇人由左,车从中央。

父之齿随行,兄之齿雁行,朋友不相逾。

轻任并,重任分,班白者不提挈。

君子耆老不徒行,庶人耆老不徒食。

大夫祭器不假。

祭器未成,不造燕器。

方一里者为田九百亩。

方十里者,为方一里者百,为田九万亩。

方百里者,为方十里者百,为田九十亿亩。

方千里者,为方百里者百,为田九万亿亩。

自恒山至于南河,千里而近。

自南河至于江,千里而近。

自江至于衡山,千里而遥。

自东河至于东海,千里而遥。

自东河至于西河,千里而近。

自西河至于流沙,千里而遥。

西不尽流沙,南不尽衡山,东不近东海,北不尽恒山,凡四海之内,断长补短,方三千里,为田八十万亿一万亿亩。

方百里者,为田九十亿亩,山陵林麓川泽沟渎城郭宫室涂巷,三分去一,其余六十亿亩。

古者以周尺八尺为步,今以周尺六尺四寸为步。

古者百亩,当今东田百四十六亩三十步。

古者百里,当今百二十一里六十步四尺二寸二分。

方千里者,为方百里者百。

封方百里者三十国,其余,方百里者七十。

又封方七十里者六十,为方百里者二十九,方十里者四十。

其余,方百里者四十,方十里者六十。

又封方五十里者二十——为方百里者三十一其余,方百里者十,方十里者六十。

名山大泽不以封,其余以为附庸间田。

诸侯之有功者,取于间田以禄之;其有削地者,归之间田。

天之之县内方千里者,为方百里者百。

封方百里者九,其余方百里者九十一。

又封方七十里者二十一,为方百里者十,方十里者二十九,其余,方百里者八十,方百里者八十,方十里者七十一。

又封方五十里者六十三,为方百里者十五,方十里者七十五,其余方百里者六十四,方十里者九十六。

诸侯之下士禄食九人,中士食十八人,上士食三十六人。

下大夫食七十二人,卿食二百八十八人。

君食二千八百八十人。

次国之卿食二百一十六人,君食二千一百六十人。

小国之卿食百四十四人,君食千四百四十人。

次国之卿,命于其君者,如小国之卿。

天子之大夫为三监,监于诸侯之国者,其禄视诸侯之卿,爵视次国之君,其禄取于方伯之地。

方伯为朝天子,皆有汤沐之邑于天子之县内,视元士。

诸侯世子世国,大夫不世爵。

使以德,爵以功,未赐爵,视天子之元士,以君其国。

诸侯之大夫,不世爵禄。

六礼:冠、昏、丧、祭、乡、相见。

七教:父子、兄弟、夫妇、君臣、长幼、朋友、宾客。

八政:饮食、衣服、事为、异别、度、量、数、制。

相关诗文:
王制第五作者简介

戴圣

戴圣字次君,西汉梁地人士,乃戴德之侄。他自幼聪颖深得《礼》学真谛,与叔父戴德同师后苍,所以世人尊称其为“小戴”。宣帝时期戴圣以博学之士的身份参与了石渠阁的学术论议,其才学深受赏识,后被任命为九江太守。在学术上戴圣致力于传承和发扬《礼》学,开创了当世的今文礼“小戴礼”,对后世影响深远。今本《礼记》,亦称《小戴礼记》,据传便是戴圣编纂而成,其严谨的治学态度和卓越的学术成就,使他在中国历史上留下了浓墨重彩的一笔。