当前位置:首页 > 古诗文集 > 世说新语 · 赏誉第八

世说新语 · 赏誉第八

世说新语 · 赏誉第八朗读

chénzhòngchángtànyuēruòzhōuzizhězhēnzhìguózhī

zhūbǎojiànshìzhīgànjiāng


shìyuánjìnsōngxiàfēng


xièziwēijiànzijiāngxiōngyuēpíngzhīyuānyǒuèrlóngyān

jiànzizhèngruòguānzhīshítànyuēruòzizhèngzhěyǒugànguózhī

zhèngzhōngjiǎnchénzhòngzhīè退tuìxiàofànmèngzhīfēng


gōngsūnbǐngyuánsuǒwèiyúnzhōngbáifēiyànquèzhīwǎngsuǒnéngluó

zhōngshìwángānfēngārónglelejiěrén

wèipéigōngzhītánjīngjié

lángquēwénwènrénzhōnghuì

huìyuēpéikǎiqīngtōngwángróngjiǎnyàojiēxuǎn

shìyòngpéi

wángjùnchōngpéishūèrrénzǒngjiǎozhōngshì

hòuwènzhōngyuēxiàngèrtóngzhōngyuēpéikǎiqīngtōngwángróngjiǎnyào

hòuèrshíniánèrxiándāngwèishàngshūěrshítiānxiàzhìcái


yànyuēhòuláilǐngxiùyǒupéixiù


péilìnggōngxiàhóutàichūlángmiàozhōngxiūjìngérrénjìng

yuēzōngmiàolánglángdànjiàn

jiànzhōngshìguāndànmáo

jiànlánshuòjiāngqiángsuǒyǒu

jiànshānyuándēngshānlínxiàyōuránshēnyuǎn


yánggōngháiluòguōwèiwánglìng

yángzhìjièqiǎnrényàozhī

guō便biànwǎng

jiàntànyuēyángshūzijiǎnguōtàiwǎngyángxiǎoháiyòutànyuēyángshūzirényuǎnyángguōsòngzhīshùbǎisuìchūjìngmiǎnguān

tànyuēyángshūzijiǎnyánzi
wángróngshānyuánhúnjīnrénjiēqīnbǎozhīmíng


yángzhǎngyáotàitóngtángxiāngshànshìzhìchēyuàn

zǎo

zhǎngxiōngrényòu

láijiànzhǎngāiróngzhǐwǎnruòchéngrénnǎitànyuēcóngxiōngwáng
shāngōngruǎnxiánwèilángyuēqīngzhēnguǎwànnéng


wángróngruǎnwénqīnglúnyǒujiànshíhànyuánláiwèiyǒurén


yuánxiàpéiwángyuēróngshàngyuēkǎiqīngtōng


zisōngjiàosēnsēnqiānzhàngsōngsuīlěiyǒujiéshīzhīshàyǒudòngliángzhīyòng


wángróngyúntàiwèishén姿gāochèyáolínqióngshùránshìfēngchénwài


wángnánchúsuǒshēngsuìtíngsuǒ

xiōngziměiláibàilüèguòshūshūhòu

tuōshíguòzhǐhánwēnér

hòuliáoshìwènjìnshìduìshényǒuyīnchūwàiwǎnè

réngzhuǎnzàoqīngwēi

xiānlüèzizhízhījìngwényánjuélǐnránxīnxíng

suìliúgònglèi

suījùnshuǎngshìquēránnǎikuìrántànyuējiāyǒumíngshìsānshíniánérzhīshūsòngzhìmén

cóngyǒujuénánchéngshǎonéngzhě

liáowènshūhǎochéngyuēhǎoěr

yòu使shǐnánchéngshū姿xíngmiàohuíyíngmíngguòzhī

tànnánfēishì

háihúnwènzànxínglèiyuēshǐshū

húnwèntànshù

húnyuēyuēshàngrén

měijiànzhézhàndiàozhīyuēqīngjiāchīshūwèicháng

érshūhòuyòuwènqiányuēchénshūchī

chēngshíměi

yuēshuíyuēshāntāoxiàwèishūshàng

shìxiǎnmíng

niánèrshíshǐhuàn

péishèshírénwèiwèiyántánzhīlínsǒu

zhānghuájiànchǔtáopíngyuányuējūnxiōnglóngyuèyúnjīnyànxiānfèngmíngcháoyáng

wèidōngnánzhībǎojǐnjiànchǔshēng

yuēgōngwèimíngyuèzhěěr
yǒuwènxiùcáijiùxìngyuējūnshèngwángzhīlǎochéngmíngshízhījùn

zhūyǒngzhǎngzhīzhìqīngxuǎnzhīgāowàng

yánzhòngjiǔgāozhīmíngkōngzhībái

yànxiānyīnzhīqínzhīlóngzhāng

zhāngwēisuìhánzhīmàosōngyōuzhīguāng

shìhéngshìlóng鸿hóngzhīpéihuíxuánzhīdàichuí

fánzhūjūnhóngwèichúlěizhǐzháwèiliángtián

xuánwèijiàwèifēngnián

tánlùnwèiyīnghuázhōngshùwèizhēnbǎo

zhùwénzhāngwèijǐnxiùyùnjīngwèizēng

zuòqiānwèijiànzhāngràngwèiwéi

xíngrénwèishìxiūdàowèi广guǎngzhái


rénwènwángshānyuánshìshuíbèiwángyuērénchūkěntánránlǎozhuāngshíwényǒngwǎngwǎngzhǐ


luòzhōngyǒusānliúcuìchúnhóngzhōngchōngshìqīnxiōng

wángānfēngshēngbìngshìwángānfēngnyu婿

hóngzhēnzhǎng

luòzhōngzhēngzhēngfénghuìqīngmíngsūnshìzi

sūnxíngqiáoyìnwàisūnyìnzishùnbìngzhīmíng

shíchēngféngcáiqīngcáimíngchúncuìxíng


wèiwèishàngshūlìngjiàn广guǎngzhōngcháomíngshìtánzhīyuēzhūrénméiláichángkǒngwēiyánjiāngjué

jīnnǎiwényánjūnmìngzizàozhīyuērénrénzhīshuǐjìngjiànzhīruòyúnqīngtiān


wángtàiwèiyuējiànpéilìnggōngjīngmínglǎngránlónggàirénshàngfēifánshí

ruòérzuòdāngzhītóngguī

huòyúnwángróng

wángtànlìngtánwèichángjuéyánwèifán


guōzixuányǒujùncáinéngyánlǎozhuāng

áichángchēngzhīměiyuēguōzixuánjiǎnzisōng
wángpíngzitàiwèiāxiōngxíngshìdàoérshénfēngtàijùn

tàiwèiyuēchéngqīngluòluò


tàiyǒusāncáiliúqìngsūnzhǎngcáipānyángzhòngcáipéijǐngshēngqīngcái

línxiàzhūxiányǒujùncáizi

zihúnliànghóngkuàng

kāngzishàoqīngyuǎnzhèng

tāozijiǎnshūtōnggāo

xiánzizhānyǒuyuǎnzhì

zhānshuǎnglǎngduōsuǒ

xiùzichúnbìnglìngshūyǒuqīngliú

róngziwànziyǒuchéngzhīfēngmiáoérxiù

wéilíngziwén

fánzhūziwéizhānwèiguānshàojiǎnjiànzhòngdāngshì

zigōngyǒufèishénzhīmíng

jiāzàichéng西hàoyuēchéng西gōng

wánglìngmíngshìduōréndāngróngpíngzizhī


wángtàiwèiyúnguōzixuánxuánxiěshuǐzhùérjié


tàiduōmíngshìshíjùn

wénkāngyúnjiànzisōngzàizhōngchángshénwáng


tàidōnghǎiwángzhènchāngwángānwèishìcānjūnxiāngzhīzhòng

chìshìziyuēxuézhīsuǒzhěqiǎnzhīsuǒānzhěshēn

xiánshìzhānxíng

fěngwèiyánqīnchéngyīnzhǐ

wángcānjūnrénlúnzhībiǎoshīzhīhuòyuēwángzhàodèngsāncānjūnrénlúnzhībiǎoshīzhīwèiāndèngdàozhào

yuánhóngzuòmíngshìchuánzhíyúnwángcānjūn

huòyúnzhàojiāxiānyóuyǒuběn

tàiwèishǎowèiwángméizisuǒzhī

guòjiāngtànwángyuēxià使shǐrénwànghánshǔ


xièyòuyuēyǒurénwángméiziqīngtōngjiǎnchàngyánhóngshàozhǎngdǒngzhòngdàozhuóluòyǒuzhì


wánggōngtàiwèiyányánqīngzhìqiānrèn


tàiwèizàiluòxiàwènxùnzhōngláng

zhōnglángliúzhīyúnzhūréndānglái

xúnwēnyuánliúwángqiáopéishūzhìchóuzhōng

gōngyóuliúpéizhīcáijùnyuánzhīqīngzhōng

càizàiluòjiànxiōngzhùcānzuǒxièzhōngsānjiānshìlóngzhùdōngtóushìhéngzhù西tóu

shìlóngwèirénwénruòài

shìhéngzhǎngchǐshēngzuòzhōngshēngyánduōkāngkǎi

wángzhǎngshǐshìzigōngwàisūnchéngxiāngzigōngyúnhóngránshàngrén


tàiwèizhōnglángjiācóngtántánzhī

gōngzhōnglángshénróngsànchàshàng


liúkūnchēngchēwèilǎngyuēshǎowèiwángdūnsuǒtàn


shírénzhōnglángshàntuōzhǎngcáng


wángpíngzimàishìyǒujùncáishǎosuǒtuī

měiwénwèijièyánzhétànjuédào

wángjiāngjūnyuánhuángbiǎoyúnshūfēnggàijiǎnzhèngyǔnzuòrénduōsuì

zuìshìchénshǎosuǒzhī

zhōngjiānchéngjiànqīngzhīchùmíngmàohóng

màohóngyǒulìngmíngzhēnqīngqīnglùnchùmíngqīnshūzhīzhīzhěchángqīngyánwèishūwèiyǒukǒnghuǐzhīchénkǎirányuējūnshìqǐngláishǐnǎiyǒuchēngzhīzhě

yánchángrénzhènghuànzhīzhī使shǐguòzhī使shǐshí


zhōuhóujīngzhōubàiháiwèiyòng

wángchéngxiāngrénshūyuēliúhóng
shíréngāozuòérwèinéng

huántíngwèiwènzhōuhóuzhōuhóuyuēwèizhuólǎng

huángōngyuējīngshényuānzhù


wángjiāngjūnchēngéryúnshénhòushì


biànlìngshūxiànglǎnglǎngbǎijiān


wángdūnwèijiāngjūnzhènzhāng

wèijièluàncóngluòtóudūnxiāngjiànxīnrántánhuà

shíxièkūnwèizhǎngshǐdūnwèikūnyuēyǒngjiāzhīzhōngwénzhèngshǐzhīyīn

āpíngruòzàidāngjuédào


wángpíngzirénshūchēngérfēngshàngsànrén怀huái


yànguójiāyánxièhòujìnlǐngxiù

wángchéngxiāngyúndiāoxuánliàngzhīcháchádàiruòzhīyányánbiànwàngzhīzhīfēng


jiāngjūnyòujūnshìjiāzidāngjiǎnruǎnzhǔ簿


shìzhōuhóuduànshān

wángchéngxiāngzhāoyuēzhìxiǎomián

míngdànyǒugōngtóubìnwèixiǎojuàn

yuēgōngzuóshìshìshīmián

gōngyuēzuóshìshǎosuì使shǐrénwàng


wángjiāngjūnchéngxiāngshūchēngyánglǎngyuēshìyànshízhìcáiyǐnmíngduànwèiguóqiěshìyánghóuhuáizhīzi

wèiwàngshūwèilíngchíqīngzhīchù


dàowǎngchéngxiāngchéngxiāngzhǔwěizhǐzuògòngzuòyuēláiláishìjūnzuò


chéngxiāngzhìyángzhōuxièshěànxíngéryányuēzhèngwèidàozhìěrshǎowèiwánggōngsuǒzhònglyutàn

wángchéngxiāngbàiértànyuēliúwángqiáoruòguòjiāngbàigōng


wánglántiánwèirénwǎnchéngshírénnǎiwèizhīchī

wángchéngxiāngdōnghǎiziwèiyuàn

chángwánggōngměiyánzhòngrénjìngzànzhī

shùzuòyuēzhǔfēiyáoshùnshìshìjiēshìchéngxiāngshénxiāngtànshǎng

shìyánglǎngchénshěnjīngduàn

càiyúnruò使shǐzhōngcháoluànyángshìzuògōngfāngwèi

xiègōngyúnlǎngshìcái


liúwànāndàozhēncóngzi

gōngsuǒwèizhuórán

yòuyúnqiānrénjiànbǎirénjiàn


gōngwèijūnshǔhuántíngwèijiānǎijīngnián

huánhòujiànníngérzhīzhīsuìzhìgōngyuērénsuǒyīngyǒuyǒurénsuǒyīng

zhēnhǎidàiqīngshì


huánmàolúnyúnchǔyángqiū

wèicáizhōng

dàochángsòngdōngrénzhānwàngjiànjiǎníngzàihòulúnzhōngyuērénzhōngwèizhūhóushàng


hóngzhìbēngāiróngchēng

gōngwèizhūyuēhóngzhìzhìléizhìāi

yòuyuēhóngzhìāi


shìchēngwénkāngwèifēngniánzhìgōngwèihuāngnián

jiālùnyúnshìwénkāngchēnggōngwèihuāngniánzhǎngrénwèifēngnián


shìhóngzhìbiāoxiānshǎo

yǒurénhóngzhìbiāoxiānqīnglìngshèngzhīfēngyǒng


gōngyúnshǎoguó

wèibēiwényúncuìguó


zhìgōnghuánwēnshūchēngliúdàoshēngzàishìxiǎoshūkuài

怀huáitōngjiāqiězuòyǒuzhèngshíliángtuījūntóngjiānzhě


wánglántiánbàiyángzhōuzhǔ簿qǐnghuìjiàoyúnwángxiānjūnmínghǎinèiyuǎnjìnsuǒzhī

nèihuìchūwàisuǒhuì


xiāozhōnglángsūnchénggōng

liúyǐnzàijūnzuòshíwèitàichángliúyǐnyúnxiāozhōuzhī便biànzuòsāngōngháisuǒkān


xiètàiwèiguānshǐchū西wángzhǎngshǐqīngyánliángjiǔ

hòugǒuziwènyuēxiàngzūnzhǎngshǐyuēxiàngwěiwěiwèiláirén


wángyòujūnliúyǐndānggòngtuīānshí

liúyǐnyuēruòānshídōngshānzhìdāngtiānxiàgòngtuīzhī


xiègōngchēnglántiánduōjiēzhēn


huánwēnxíngjīngwángdūnbiānguòwàngzhīyúnérér
yīnzhōngjūndàowángyòujūnyúnshǎoqīngguìrén

zhīshénzhìshísuǒhòu


wángzhòngchēngyīnyuānyuánfēizhǎngshèngrénchùzhǎngshèngrén


wángzhōuyīnzhōngjūntànyúnzhīàozǎoqīngxiěérjiànyīnchénshìhàohànzhòngyuánwèi


wángzhǎngshǐwèilíngōngzhēnzhǎngwèijīnmǎntáng

língōngyuējīnmǎntángwèijiǎnxuǎnwángyuēfēiwèijiǎnxuǎnzhízhìyánchùguǎěr


wángzhǎngshǐdàojiāngdàoqúnrényīngyǒunǎiyǒurényīng


huìkǒngshěnwèiqiúcúnxièfèngbìngshìzhījùnshízhījié

sūnxīnggōngzhīyuēshěnwèikǒngjiājīnwèiwèijiāwèizhǎnglínzōngxièwèihóngdào


wángzhòngliúzhēnzhǎngzàoyīnzhōngjūntántánjìngzài

liúwèiwángyuēyuānyuánzhēn

wángyuēqīngduòyúnzhōng


liúyǐnměichēngwángzhǎngshǐyúnxìngzhìtōngérrányǒujié


wángyòujūndàoxièwànshízàilínzhōngwèiqiúshàng

tànlíngōnglǎngshénjùn

dàoshìshǎofēnglǐngmáokǒngméishìjiànrén

dàoliúzhēnzhǎngbiāoyúnérshū

jiǎnwénchìshěnglyuzhìchú

xièrényúnchìxiōngzhōng宿


yīnzhōngjūndàohántàichángyuēkāngshǎobiāozhìránshìchūqún

yánqiǎnwǎngwǎngyǒuqíngzhì


jiǎnwéndàowáng怀huáicáizhǎngróngyòudànzhízhēnlyushǎo便biànduìrénduōduō


língōngwèiwángyòujūnyúnzhǎngshǐzuòshùbǎifēiyīnhèn

wángyuēzhǎngshǐ


yīnzhōngjūnrénshūdàoxièwànwénzhuǎnqiúchéngshū

wángzhǎngshǐyúnjiāngquān怀huáisuǒtōngchì


xuánsòngshǐchūdōurénwènliúyǐnxuándìngchēngsuǒwénliúyuēcáiqíngguòsuǒwén


ruǎnguāngyúnwángjiāyǒusānniánshǎoyòujūnānzhǎng


xiègōngdàozhāngruòxiánlín


wángzhǎngshǐtànlíngōngxúnwēizhīgōngjiǎn


yīnyuānyuánzàisuǒshínián

shícháoguǎnbojiāngzuǒxīngwáng

yīnzhōngjūndàoyòujūnqīngjiànguìyào


xiètàiwèihuángōnghuánxièzhíxièshūtóuhuángōngyúnfán

yīnxiàgòngzhìmíng

wèizuǒyòuyuēcéngjiànrén
xiègōngzuòxuānshǔménshēngshùshíréntiáncáozhōnglángzhàoyuèzi

yuèzigàoxuānxuānyúnqiěwèiyòngbàn

zhàoééryòngzhīyuēānshízàidōngshānjìnshēndūnkǒngrénshìkuàngjīnxiāngxuǎnfǎnwéizhīxié
huánxuānbiǎoyúnxièshàngshén怀huáitǐnglyushǎozhìmín


shìxièshàngwèilìngruǎnyáoyúnqīngchàngshì

huòyúnshàngránlìngshàng


huánbìng

xiègōngwǎngshěngbìngcóngdōngmén

huángōngyáowàngtànyuēménzhōngjiǔjiànrén
jiǎnwénjìngwèilǎng

sūnxīnggōngwèigōngcānjūngòngyóubáishíshān

wèijūnzhǎngzàizuòsūnyuēzishénqíngdōuguānshānshuǐérnéngzuòwén

gōngyuēwèifēngyùnsuīqīngzhūrénqīngdàochùjìn

sūnsuìyán

wángyòujūnchénxuánlěikuàiyǒuzhèng


wángzhǎngshǐyúnliúyǐnzhīshèngzhī


wángliútīnglíngōngjiǎngwángliúyuēxiànggāozuòzhěshìxiōng

dōngtīngwángyòuyuēshìjīnběnhuáhòuwángrén


xuányánqínsuǒwèifēizhìjīngzhěnéngzhī

liúyǐnrénfēiyuānjìngzhěnéngzhīxiánzhǐjiǎnwénrén


wèiyǐnxiōngshǎoyǒuxuézǒngjiǎoxièfèng

fèngshuōzhīyuēzōngsuīshuāiwèishìyǒurén


jiǎnwényúnyuānyuánchāojiǎnzhìránjīnglúnxúnchùyǒuchén


chūtàiběiláiwèizhīmíngwánglǐngjūngōngyǎngzhī

měizhōuxuánxíngláiwǎngmíngshèngzhé

tài便biàntíngchēxíng

yīnmíngsuìzhòng

wángzhǎngshǐshūdàoyuānyuánshízhìānchùshítán


xiègōngyúnliúyǐnshěn


huángōngjiābīnāyuányǒuyǒuyánxiàng使shǐzuòlìngxíngbǎikuí

cháotíngyòngwéicáiěr


jiǎnwénjiābīnliúyǐnhòuxiǎohuíyánnǎiguò


sūnxīnggōngxuángòngzàibáilóutínggòngshānglüèxiānwǎngmíng

língōngfēisuǒguāntīngyúnèrxiányǒucáiqíng


wángyòujūndàodōngyángjiāālínzhāngqīngtàichū

wángzhǎngshǐliúyǐnshūdàoyuānyuánchùshìzhǎng

xièzhōnglángyúnwángxiūzàituōzhīxìngchūménfēng


língōngyúnwángjìngrénshìchāorén


liúyǐnxiāntuīxièzhèn西xièhòuzhòngliúyuēchángběimiàn


xiètàichēngwángxiūlíngyuēzhōulínyóu


yànyuēyángzhōuwángwénhòuláichūrénjiābīn


rénwènwángzhǎngshǐjiāngbīnxiōngqúncóngwángyuēzhūjiāngjiēshēnghuó


xiètàidàoānběijiànzhīnǎi使shǐrényànránchū使shǐrén


xiègōngyúnzhōuzàoshèngbiànjué


liúyǐnyúnjiàndàoyǐnjiǔ使shǐrénqīngjiāniàng


xiètàizhēnzhǎngālíngshìtài

liúyuēmíngshìzhīgāocāozhě


wángziyóushuōshìshìshǎowèilǎngjiāwèichèlǎng


xiègōngyúnzhǎngshǐshénduōwèiyǒulìngyīn


xièzhèn西dàojìngrénwénxuénéngxīn

liúyǐndàojiāngdàoqúnnéngyánérnéngyán

língōngyúnjiànzhōujǐngjiāozhì使shǐrénzhùzhōngwàng


shìchēnggǒuzixiùchūāxīngqīng


jiǎnwényúnliúyǐnmíngyǒushí


xièérzuòzhùzuòlángchángzuòwángkānchuán

ānkānshìshìrénxiègōng

xiègōngyuēshìzhòubèi

kānlièzhīziruǎnqiānxiōngpānānrénzhōngwài

ānrénshīsuǒwèiziqīnwéijiù

shìyǔn婿


xiètàizhòngdèngshèchángyántiānzhī使shǐdàoér

xiègōngwángyòujūnshūyuējìngtuōhǎojiā


xìngjiùyúnzhāngwénzhūzhōnghòu


xiègōngwángxiàojūnjiālántiánchángrénshì


yuànchángjiǎnwéněrfēngtiányuèlǎngnǎigòngzuòshìzhōng

jīn怀huáizhīyǒngpiānshìzhīsuǒzhǎng

qīngwǎnyǒupíng

jiǎnwénsuīyóuxiāngjiē

juézàogòngchāshǒujiāngdàn

éryuēxuáncáiqíngwèiduōyǒu


yīnyǔnchū西chāoyuánshūyúnziqiúliángpéngtuōhǎoxiàkāiměiqiúzhī

shìyuánwèikāiměizijìngshīyuēyuánshēngkāiměi


xièchēwènxiègōngzhēnzhǎngxìngzhìqiàonǎizhòngyuēshìjiàněrājiànzijìngshàng使shǐrénnéng


xiègōnglǐngzhōngshūjiānwángdōngtíngyǒushìyīngtóngshàngshěngwánghòuzhìzuòwángxièsuītōngtàiyóuliǎnróngzhī

wángshénxiánchàngxiègōngqīng

háiwèiliúrényuēxiàngjiànāguāwèiyǒu

suīxiāngguānzhèngshì使shǐrénnéng


wángzijìngxiègōnggōngxiāo

xièyuēshēnxiāo

jūndàoshēnzuìshēnzhèngdiàochàng


xièchēchūjiànwángwényuējiànwénsuīxiāoxiāngyīnyīnjìng


fànzhāngwèiwángjīngzhōuqīngfēngliújùnwàngzhēnhòuláizhīxiù

wángyuēyǒujiùyānyǒushēng
zijìngziyóushūdàoxiōngxiāosuǒguǎhuìjiǔhānchàngwàngfǎnnǎijīn

zhāngtiānshìxióngliángzhōuruòjīngshīsuīyuǎnfāngshūlèibiānrénzhījié

wénhuángjīngduōcáiqīnxiànzhì

yóuzàizhǔzhùzhùzuòwǎngzhī

yánrónglòuguāntīng

tiānxīnshénhuǐláixiáwài

wángyǒujùncáiměidāngshíwénérzàoyān

zhìtiānjiànfēngshénqīnglìngyánhuàliúchénshuōjīnguàn

yòuānrénshìzhōngláijiēyǒuzhèng

tiān

wánggōngshǐwángjiànshényǒuqínghòuyuányuèzhījiānsuìzhì

ránměizhìxīnghuìyǒuxiāng

shígōngchángxíngsànzhìjīngkǒuxiètángshíqīngchénliúxīntóngchūyǐngōngzhīyuēwángzhuózhuó


tàiwèièrwángyuēxiàotíngtíngzhíshàngāluóluóqīngshū


wánggōngyǒuqīngjiǎnzhǐnéngshuōérshūshǎoyǒuzhòngchū

yǒuréndàoxiàochángyǒuxīnjuéwèifán

yīnzhòngkānsànghòuhuánxuánwènzhòngwénqīngjiāzhòngkāndìngshìshìrénzhòngwényuēsuīnéngxiūmíngshìyìngchèjiǔquán

陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器。

譬诸宝剑,则世之干将。


世目李元礼:“谡谡如劲松下风。


谢子微见许子将兄弟曰:“平舆之渊,有二龙焉。

”见许子政弱冠之时,叹曰:“若许子政者,有干国之器。

正色忠謇,则陈仲举之匹;伐恶退不肖,范孟博之风。


公孙度目邴原:所谓云中白鹤,非燕雀之网所能罗也。

钟士季目王安丰:阿戎了了解人意。

谓裴公之谈,经日不竭。

吏部郎阙,文帝问其人于钟会。

会曰:“裴楷清通,王戎简要,皆其选也。

”于是用裴。

王浚冲、裴叔则二人,总角诣钟士季。

须臾去后,客问钟曰:“向二童何如?”钟曰:“裴楷清通,王戎简要。

后二十年,此二贤当为吏部尚书,冀尔时天下无滞才。


谚曰:“后来领袖有裴秀。


裴令公目夏侯太初:“肃肃如入廊庙中,不修敬而人自敬。

”一曰:“如入宗庙,琅琅但见礼乐器。

见钟士季,如观武库,但睹矛戟。

见傅兰硕,江廧靡所不有。

见山巨源,如登山临下,幽然深远。


羊公还洛,郭奕为野王令。

羊至界,遣人要之。

郭便自往。

既见,叹曰:“羊叔子何必减郭太业!”复往羊许,小悉还,又叹曰:“羊叔子去人远矣!”羊既去,郭送之弥日,一举数百里,遂以出境免官。

复叹曰:“羊叔子何必减颜子!”
王戎目山巨源:“如璞玉浑金,人皆钦其宝,莫知名其器。


羊长和父繇,与太傅祜同堂相善,仕至车骑掾。

蚤卒。

长和兄弟五人,幼孤。

祜来哭,见长和哀容举止,宛若成人,乃叹曰:“从兄不亡矣!”
山公举阮咸为吏部郎,目曰:“清真寡欲,万物不能移也。


王戎目阮文业:“清伦有鉴识,汉元以来,未有此人。


武元夏目裴、王曰:“戎尚约,楷清通。


庾子嵩目和峤:“森森如千丈松,虽磊砢有节目,施之大厦,有栋梁之用。


王戎云:“太尉神姿高彻,如瑶林琼树,自然是风尘外物。


王汝南既除所生服,遂停墓所。

兄子济每来拜墓,略不过叔,叔亦不候。

济脱时过,止寒温而已。

后聊试问近事,答对甚有音辞,出济意外,济极惋愕。

仍与语,转造清微。

济先略无子侄之敬,既闻其言,不觉懔然,心形俱肃。

遂留共语,弥日累夜。

济虽俊爽,自视缺然,乃喟然叹曰:“家有名士,三十年而不知!”济去,叔送至门。

济从骑有一马,绝难乘,少能骑者。

济聊问叔:“好骑乘不?”曰:“亦好尔。

”济又使骑难乘马,叔姿形既妙,回策如萦,名骑无以过之。

济益叹其难测,非复一事。

既还,浑问济:“何以暂行累日?”济曰:“始得一叔。

”浑问其故?济具叹述如此。

浑曰:“何如我?”济曰:“济以上人。

”武帝每见济,辄以湛调之曰:“卿家痴叔死未?”济常无以答。

既而得叔,后武帝又问如前,济曰:“臣叔不痴。

”称其实美。

帝曰:“谁比?”济曰:“山涛以下,魏舒以上。

”于是显名。

年二十八,始宦。

裴仆射时人谓为言谈之林薮。

张华见褚陶,语陆平原曰:“君兄弟龙跃云津,顾彦先凤鸣朝阳。

谓东南之宝已尽,不意复见褚生。

”陆曰:“公未睹不鸣不跃者耳!”
有问秀才:“吴旧姓何如?”答曰:“吴府君圣王之老成,明时之俊乂。

朱永长理物之至德,清选之高望。

严仲弼九皋之鸣鹤,空谷之白驹。

顾彦先八音之琴瑟,五色之龙章。

张威伯岁寒之茂松,幽夜之逸光。

陆士衡、士龙鸿鹄之裴回,悬鼓之待槌。

凡此诸君:以洪笔为锄耒,以纸札为良田。

以玄默为稼穑,以义理为丰年。

以谈论为英华,以忠恕为珍宝。

著文章为锦绣,蕴五经为缯帛。

坐谦虚为席荐,张义让为帷幕。

行仁义为室宇,修道德为广宅。


人问王夷甫:“山巨源义理何如?是谁辈?”王曰:“此人初不肯以谈自居,然不读老、庄,时闻其咏,往往与其旨合。


洛中雅雅有三嘏:刘粹字纯嘏,宏字终嘏,漠字冲嘏,是亲兄弟。

王安丰甥,并是王安丰女婿。

宏,真长祖也。

洛中铮铮冯惠卿,名荪,是播子。

荪与邢乔俱司徒李胤外孙,及胤子顺并知名。

时称:“冯才清,李才明,纯粹邢。


卫伯玉为尚书令,见乐广与中朝名士谈议,奇之曰:“自昔诸人没已来,常恐微言将绝。

今乃复闻斯言于君矣!”命子弟造之曰:“此人,人之水镜也,见之若披云雾睹青天。


王太尉曰:“见裴令公精明朗然,笼盖人上,非凡识也。

若死而可作,当与之同归。

”或云王戎语。

王夷甫自叹:“我与乐令谈,未尝不觉我言为烦。


郭子玄有俊才,能言老、庄。

庾敱尝称之,每曰:“郭子玄何必减庾子嵩!”
王平子目太尉:“阿兄形似道,而神锋太俊。

”太尉答曰:“诚不如卿落落穆穆。


太傅有三才:刘庆孙长才,潘阳仲大才,裴景声清才。

林下诸贤,各有俊才子。

籍子浑,器量弘旷。

康子绍,清远雅正。

涛子简,疏通高素。

咸子瞻,虚夷有远志。

瞻弟孚,爽朗多所遗。

秀子纯、悌,并令淑有清流。

戎子万子,有大成之风,苗而不秀。

唯伶子无闻。

凡此诸子,唯瞻为冠,绍、简亦见重当世。

庾子躬有废疾,甚知名。

家在城西,号曰城西公府。

王夷甫语乐令:“名士无多人,故当容平子知。


王太尉云:“郭子玄语议如悬河写水,注而不竭。


司马太傅府多名士,一时俊异。

庾文康云:“见子嵩在其中,常自神王。


太傅东海王镇许昌,以王安期为记室参军,雅相知重。

敕世子毗曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。

闲习礼度,不如式瞻仪形。

讽味遗言,不如亲承音旨。

王参军人伦之表,汝其师之!”或曰:“王、赵、邓三参军,人伦之表,汝其师之!”谓安期、邓伯道、赵穆也。

袁宏作名士传直云王参军。

或云赵家先犹有此本。

庾太尉少为王眉子所知。

庾过江,叹王曰:“庇其宇下,使人忘寒暑。


谢幼舆曰:“友人王眉子清通简畅,嵇延祖弘雅劭长,董仲道卓荦有致度。


王公目太尉:“岩岩清峙,壁立千仞。


庾太尉在洛下,问讯中郎。

中郎留之云:“诸人当来。

”寻温元甫、刘王乔、裴叔则俱至,酬酢终日。

庾公犹忆刘、裴之才俊,元甫之清中。

蔡司徒在洛,见陆机兄弟住参佐廨中,三间瓦屋,士龙住东头,士衡住西头。

士龙为人,文弱可爱。

士衡长七尺余,声作钟声,言多慷慨。

王长史是庾子躬外孙,丞相目子躬云:“入理泓然,我已上人。


庾太尉目庾中郎:家从谈谈之许。

庾公目中郎:“神气融散,差如得上。


刘琨称祖车骑为朗诣,曰:“少为王敦所叹。


时人目庾中郎:“善于托大,长于自藏。


王平子迈世有俊才,少所推服。

每闻卫玠言,辄叹息绝倒。

王大将军与元皇表云:“舒风概简正,允作雅人,自多于邃。

最是臣少所知拔。

中间夷甫、澄见语:‘卿知处明、茂弘。

茂弘已有令名,真副卿清论;处明亲疏无知之者,吾常以卿言为意,殊未有得,恐已悔之?’臣慨然曰:‘君以此试,顷来始乃有称之者。

’言常人正自患知之使过,不知使负实。


周侯于荆州败绩,还,未得用。

王丞相与人书曰:“雅流弘器,何可得遗?”
时人欲题目高坐而未能。

桓廷尉以问周侯,周侯曰:“可谓卓朗。

”桓公曰:“精神渊箸。


王大将军称其儿云:“其神候似欲可。


卞令目叔向:“朗朗如百间屋。


王敦为大将军,镇豫章。

卫玠避乱,从洛投敦,相见欣然,谈话弥日。

于时谢鲲为长史,敦谓鲲曰:“不意永嘉之中,复闻正始之音。

阿平若在,当复绝倒。


王平子与人书,称其儿:“风气日上,足散人怀。


胡毋彦国吐佳言如屑,后进领袖。

王丞相云:“刁玄亮之察察,戴若思之岩岩,卞望之之峰距。


大将军语右军:“汝是我佳子弟,当不减阮主簿。


世目周侯:嶷如断山。

王丞相招祖约夜语,至晓不眠。

明旦有客,公头鬓未理,亦小倦。

客曰:“公昨如是,似失眠。

”公曰:“昨与士少语,遂使人忘疲。


王大将军与丞相书,称杨朗曰:“世彦识器理致,才隐明断,既为国器,且是杨侯淮之子。

位望殊为陵迟,卿亦足与之处。


何次道往丞相许,丞相以麈尾指坐呼何共坐曰:“来!来!此是君坐。


丞相治杨州廨舍,按行而言曰:“我正为次道治此尔!”何少为王公所重,故屡发此叹。

王丞相拜司徒而叹曰:“刘王乔若过江,我不独拜公。


王蓝田为人晚成,时人乃谓之痴。

王丞相以其东海子,辟为掾。

常集聚,王公每发言,众人竞赞之。

述于末坐曰:“主非尧、舜,何得事事皆是?”丞相甚相叹赏。

世目杨朗:“沉审经断。

”蔡司徒云:“若使中朝不乱,杨氏作公方未已。

”谢公云:“朗是大才。


刘万安即道真从子。

庾公所谓“灼然玉举”。

又云:“千人亦见,百人亦见。


庾公为护军,属桓廷尉觅一佳吏,乃经年。

桓后遇见徐宁而知之,遂致于庾公曰:“人所应有,其不必有;人所应无,己不必无。

真海岱清士。


桓茂伦云:“褚季野皮里阳秋。

”谓其裁中也。

何次道尝送东人,瞻望见贾宁在后轮中,曰:“此人不死,终为诸侯上客。


杜弘治墓崩,哀容不称。

庾公顾谓诸客曰:“弘治至羸,不可以致哀。

”又曰:“弘治哭不可哀。


世称“庾文康为丰年玉,稚恭为荒年谷”。

庾家论云是文康称“恭为荒年谷,庾长仁为丰年玉。


世目“杜弘治标鲜,季野穆少”。

有人目杜弘治:“标鲜清令,盛德之风,可乐咏也。


庾公云:“逸少国举。

”故庾倪为碑文云:“拔萃国举。


庾稚恭与桓温书,称“刘道生日夕在事,大小殊快。

义怀通乐,既佳,且足作友,正实良器,推此与君,同济艰不者也。


王蓝田拜扬州,主簿请讳,教云:“亡祖先君,名播海内,远近所知。

内讳不出于外,余无所讳。


萧中郎,孙丞公妇父。

刘尹在抚军坐,时拟为太常,刘尹云:“萧祖周不知便可作三公不?自此以还,无所不堪。


谢太傅未冠,始出西,诣王长史,清言良久。

去后,苟子问曰:“向客何如尊?”长史曰:“向客亹亹,为来逼人。


王右军语刘尹:“故当共推安石。

”刘尹曰:“若安石东山志立,当与天下共推之。


谢公称蓝田:“掇皮皆真。


桓温行经王敦墓边过,望之云:“可儿!可儿!”
殷中军道王右军云:“逸少清贵人。

吾于之甚至,一时无所后。


王仲祖称殷渊源:“非以长胜人,处长亦胜人。


王司州与殷中军语,叹云:“己之府奥,蚤已倾写而见,殷陈势浩汗,众源未可得测。


王长史谓林公:“真长可谓金玉满堂。

”林公曰:“金玉满堂,复何为简选?”王曰:“非为简选,直致言处自寡耳。


王长史道江道群:“人可应有,乃不必有;人可应无,己必无。


会稽孔沈、魏顗、虞球、虞存、谢奉,并是四族之俊,于时之桀。

孙兴公目之曰:“沈为孔家金,顗为魏家玉,虞为长、琳宗,谢为弘道伏。


王仲祖、刘真长造殷中军谈,谈竟,俱载去。

刘谓王曰:“渊源真可。

”王曰:“卿故堕其云雾中。


刘尹每称王长史云:“性至通,而自然有节。


王右军道谢万石“在林泽中,为自遒上”。

叹林公“器朗神俊”。

道祖士少“风领毛骨,恐没世不复见如此人”。

道刘真长“标云柯而不扶疏”。

简文目庾赤玉:“省率治除。

”谢仁祖云:“庾赤玉胸中无宿物。


殷中军道韩太常曰:“康伯少自标置,居然是出群器。

及其发言遣辞,往往有情致。


简文道王怀祖:“才既不长,于荣利又不淡;直以真率少许,便足对人多多许。


林公谓王右军云:“长史作数百语,无非德音,如恨不苦。

”王曰:“长史自不欲苦物。


殷中军与人书,道谢万“文理转遒,成殊不易”。

王长史云:“江思悛思怀所通,不翅儒域。


许玄度送母,始出都,人问刘尹:“玄度定称所闻不?”刘曰:“才情过于所闻。


阮光禄云:“王家有三年少:右军、安期、长豫。


谢公道豫章:“若遇七贤,必自把臂入林。


王长史叹林公:“寻微之功,不减辅嗣。


殷渊源在墓所几十年。

于时朝野以拟管、葛,起不起,以卜江左兴亡。

殷中军道右军:“清鉴贵要。


谢太傅为桓公司马,桓诣谢,值谢梳头,遽取衣帻,桓公云:“何烦此。

”因下共语至暝。

既去,谓左右曰:“颇曾见如此人不?”
谢公作宣武司马,属门生数十人于田曹中郎赵悦子。

悦子以告宣武,宣武云:“且为用半。

”赵俄而悉用之,曰:“昔安石在东山,缙绅敦逼,恐不豫人事;况今自乡选,反违之邪?”
桓宣武表云:“谢尚神怀挺率,少致民誉。


世目谢尚为令达,阮遥集云:“清畅似达。

”或云:“尚自然令上。


桓大司马病。

谢公往省病,从东门入。

桓公遥望,叹曰:“吾门中久不见如此人!”
简文目敬豫为“朗豫”。

孙兴公为庾公参军,共游白石山。

卫君长在坐,孙曰:“此子神情都不关山水,而能作文。

”庾公曰:“卫风韵虽不及卿诸人,倾倒处亦不近。

”孙遂沐浴此言。

王右军目陈玄伯:“垒块有正骨。


王长史云:“刘尹知我,胜我自知。


王、刘听林公讲,王语刘曰:“向高坐者,故是凶物。

”复东听,王又曰:“自是(金本)釪后王、何人也。


许玄度言:“琴赋所谓‘非至精者,不能与之析理’。

刘尹其人;‘非渊静者,不能与之闲止’,简文其人。


魏隐兄弟,少有学义,总角诣谢奉。

奉与语,大说之,曰:“大宗虽衰,魏氏已复有人。


简文云:“渊源语不超诣简至;然经纶思寻处,故有局陈。


初,法汰北来未知名,王领军供养之。

每与周旋,行来往名胜许,辄与俱。

不得汰,便停车不行。

因此名遂重。

王长史与大司马书,道渊源“识致安处,足副时谈。


谢公云:“刘尹语审细。


桓公语嘉宾:“阿源有德有言,向使作令仆,足以仪刑百揆。

朝廷用违其才耳。


简文语嘉宾:“刘尹语末后亦小异,回复其言,亦乃无过。


孙兴公、许玄度共在白楼亭,共商略先往名达。

林公既非所关,听讫云:“二贤故自有才情。


王右军道东阳“我家阿林,章清太出”。

王长史与刘尹书,道渊源“触事长易”。

谢中郎云:“王修载乐托之性,出自门风。


林公云:“王敬仁是超悟人。


刘尹先推谢镇西,谢后雅重刘曰:“昔尝北面。


谢太傅称王修龄曰:“司州可与林泽游。


谚曰:“杨州独步王文度,后来出人郤嘉宾。


人问王长史江虨兄弟群从,王答曰:“诸江皆复足自生活。


谢太傅道安北:“见之乃不使人厌,然出户去,不复使人思。


谢公云:“司州造胜遍决。


刘尹云:“见何次道饮酒,使人欲倾家酿。


谢太傅语真长:“阿龄于此事,故欲太厉。

”刘曰:“亦名士之高操者。


王子猷说:“世目士少为朗,我家亦以为彻朗。


谢公云:“长史语甚不多,可谓有令音。


谢镇西道敬仁“文学镞镞,无能不新”。

刘尹道江道群“不能言而能不言”。

林公云:“见司州警悟交至,使人不得住,亦终日忘疲。


世称:“苟子秀出,阿兴清和。


简文云:“刘尹茗柯有实理。


谢胡儿作著作郎,尝作王堪传。

不谙堪是何似人,咨谢公。

谢公答曰:“世胄亦被遇。

堪,烈之子,阮千里姨兄弟,潘安仁中外。

安仁诗所谓‘子亲伊姑,我父唯舅’。

是许允婿。


谢太傅重邓仆射,常言“天地无知,使伯道无儿”。

谢公与王右军书曰:“敬和栖托好佳。


吴四姓旧目云:“张文、朱武、陆忠、顾厚。


谢公语王孝伯:“君家蓝田,举体无常人事。


许掾尝诣简文,尔夜风恬月朗,乃共作曲室中语。

襟怀之咏,偏是许之所长。

辞寄清婉,有逾平日。

简文虽契素,此遇尤相咨嗟。

不觉造膝,共叉手语,达于将旦。

既而曰:“玄度才情,故未易多有许。


殷允出西,郗超与袁虎书云:“子思求良朋,托好足下,勿以开美求之。

”世目袁为“开美”,故子敬诗曰:“袁生开美度。


谢车骑问谢公:“真长性至峭,何足乃重?”答曰:“是不见耳!阿见子敬,尚使人不能已。


谢公领中书监,王东亭有事应同上省,王后至,坐促,王、谢虽不通,太傅犹敛膝容之。

王神意闲畅,谢公倾目。

还谓刘夫人曰:“向见阿瓜,故自未易有。

虽不相关,正是使人不能已已。


王子敬语谢公:“公故萧洒。

”谢曰:“身不萧洒。

君道身最得,身正自调畅。


谢车骑初见王文度曰:“见文度虽萧洒相遇,其复愔愔竟夕。


范豫章谓王荆州:“卿风流俊望,真后来之秀。

”王曰:“不有此舅,焉有此甥?”
子敬与子猷书,道“兄伯萧索寡会,遇酒则酣畅忘反,乃自可矜”。

张天锡世雄凉州,以力弱诣京师,虽远方殊类,亦边人之桀也。

闻皇京多才,钦羡弥至。

犹在渚住,司马著作往诣之。

言容鄙陋,无可观听。

天锡心甚悔来,以遐外可以自固。

王弥有俊才美誉,当时闻而造焉。

既至,天锡见其风神清令,言话如流,陈说古今,无不贯悉。

又谙人物氏族,中来皆有证据。

天锡讶服。

王恭始与王建武甚有情,后遇袁悦之间,遂致疑隙。

然每至兴会,故有相思。

时恭尝行散至京口谢堂,于时清露晨流,新桐初引,恭目之曰:“王大故自濯濯。


司马太傅为二王目曰:“孝伯亭亭直上,阿大罗罗清疏。


王恭有清辞简旨,能叙说,而读书少,颇有重出。

有人道孝伯常有新意,不觉为烦。

殷仲堪丧后,桓玄问仲文:“卿家仲堪,定是何似人?”仲文曰:“虽不能休明一世,足以映彻九泉。

相关诗文:
世说新语 · 赏誉第八作者简介

刘义庆

刘义庆字德度,彭城(今江苏徐州)人,生于公元403年,卒于公元444年。他是南朝宋宗室,宋武帝刘裕的侄子。在宋武帝永初元年(公元420年),刘义庆袭封为临川王。宋文帝元嘉初年(公元424年),他被任命为散骑常侍。在此期间他历任荆州、江州、南兖州刺史等职务。

刘义庆对文学有着浓厚的兴趣,他广招天下才子,如鲍照、袁淑等知名文学家,皆被引为佐史国臣,共同研讨文学。在他的庇护下,这些文学之士得以充分发挥才华,创作出许多传世佳作。

刘义庆所著《世说新语》是一部记载后汉至东晋士族名人言谈轶事的文学名著。该书以其独特的叙事手法和深刻的社会洞察力,成为后世研究魏晋南北朝文化的重要史料。另外他还著有《集林》等作品,丰富了南朝宋的文学宝库。刘义庆在文学上的成就,使他得到了“康王”的谥号。